lundi 5 octobre 2015

"Dans le pélican" et "si tu as prié" - Nikos Lygeros



Dans le pélican

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras


Dans le pélican
ne vois pas
juste
l'oiseau
mais le symbole
du sacrifice
à cause de la nécessité
et de la volonté
qui mourrait
par la suite
sans actes
car grâce à eux
seulement
que tu peux vivre
et produire
l’avenir
pour le passé
des hommes
alors fais attention
la prochaine fois.

*****
Si tu as prié

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras


Si tu as prié
au Mont des Oliviers
tu donneras une valeur
que tu n’avais même pas imaginé
aux gestes
que tu fais
chaque fois que
tu prends soin
des olives
alors que si tu croyais 
avant
d’être 
une fidèle
tu sais maintenant 
ce que signifie
cet espace
du temps
du Christ.

*****



NB - Nikos Lygeros est un ami dont j'admire depuis longtemps la personnalité exceptionnelle et le travail très prolifique - analyses, poèmes-messages, la liste est très longue...- que son intelligence extrême de notre monde lui inspire ; je me fais un devoir de les transmettre, même si je ne partage pas ses convictions religieuses.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Quelques lignes signalant votre passage me feront toujours plaisirs. Si vous n'avez pas de blog, vous pouvez néanmoins poster un commentaire en cliquant sur "Anonyme" et signer de votre nom ou d'un avatar. Amicalement,
Dzovinar