Lygeros: De la résistance à la liberté Arménienne. Décines. 23/4/17
N. Lygeros: Hommage à Wilson pour la cause arménienne. Pont Wilson. Lyon 24/04/2017
Photos- N. Lygeros: Commémoration du Génocide des Arméniens. Lyon 24/04/2017
N. Lygeros: Dépôt de gerbe sur le Pont Wilson. Lyon 24/04/2017
*****
Le vote républicain
N. Lygeros
Le vote républicain
est désormais
un devoir
face à la menace
de l’extrémisme
aussi laisse
tes difficultés
internes
et pense
à l’esprit
d’une Nation
qui a été
depuis le début
source d'inspiration
car les droits
de l’Homme
ne sont pas
une invention
ex nihilo
aussi
c’est à toi
de démontrer
que tu es
un défenseur
de l’honneur.
*****
Jamais
N. Lygeros
Jamais
nous n’accepterons
en France
un gouvernement
d’extrême droite
car nous ne savons
que trop bien
ce dont
a été capable
Vichy
au moment
où nous devions
nous défendre
contre
l’envahisseur
nazi
aussi
nous ne nous posons
aucune
question
supplémentaire
car notre choix
est fait.
*****
L'Arménie
N. Lygeros
L'Arménie
aux Arméniens
n'est plus
un truisme
mais désormais
une revendication
pour ce peuple
qui n'est pas
mort
dans le génocide,
aussi
pense
à ton devoir
de combattant
pour savoir
quelle sera
ta prochaine
mission
dans ce combat
entre la justice
et la barbarie,
entre la mémoire
et l'oubli.
*****
Les Arméniens
N. Lygeros
Les Arméniens
sont
le peuple
qui n'est pas
mort
aussi
que la Turquie
le veuille
ou pas,
l'Arménie
n'est que
la preuve
de sa défaite
car elle n'a pu
anéantir
ce qui la gênait
aussi
l'existence
est devenue
résistance
et celle-ci
acte
de libération.
*****
Arménie meurtrie
N. Lygeros
"Arménie meurtrie,
Turquie barbarie.
Arménie en vie,
Turquie barbarie."
Tel est
le nouveau slogan
de la manifestation
pacifique
car il faut
que tout le monde
entende
la vérité
sur le génocide
mais aussi
sur la suite
à venir
car les revendications
ne sont que
le commencement
d'un processus
de libération
au-delà
de toute
attente.
*****
Regarde
N. Lygeros
Regarde
de plus près
ceux qui reconnaissent
les génocides
avant
de te prononcer
car par la suite
tu risques
de regretter
ta décision
puisque
l'essence
de l'Humanité
c'est d'abord
de protéger
les victimes
et non
de regarder
son bien-être
car sans nous,
elles seraient
condamnées
par la barbarie.
*****
Les jeunes combattants
N. Lygeros
Les jeunes combattants
de l'Arménité
sont capables
de soulever
des montagnes
aussi
si l'Ararat
est encore occupé
de nos jours
c'est simplement
dû au fait
de l'absence
d'une décision
de revendication
et de libération
mais cela
désormais
est en cours
car nos forces
sont conscientes
de leur devoir.
*****
Les jeunes Arméniens
N. Lygeros
Les jeunes Arméniens
sur le camion
de la manifestation
ne cessaient
de scander
des messages
à l'encontre
de la barbarie
car ils savaient
qu'il s'agit
de l'ennemi
de l'Humanité
et pas seulement
du peuple arménien
ainsi ils étaient
des combattants
de l'Humanité
et grâce
à cela
ils étaient
encore plus forts
pour revendiquer
la libération
des territoires
occupés.
*****
En Arménie Occidentale
N. Lygeros
En Arménie Occidentale,
à l'instar de Chypre,
malgré l'occupation
de l'envahisseur,
il serait bon
de mettre en place
des communes
et des départements
pour avoir
des maires,
des préfets,
des députés
qui représentent
les citoyens libres
car si nous voulons
préparer
le terrain
de la libération,
il faut exploiter
de manière
effective
la délimitation
de Wilson
car c'est une vision
pour l'avenir.
*****
Depuis 1957
N. Lygeros
Depuis 1957
nous construisons
l’Europe
et tu voudrais
maintenant
que nous changions
uniquement
pour te faire plaisir
car tu es encore
à l’époque
du racisme
inconditionnel
du révisionnisme
radical
et du misérabilisme
révolutionnaire
cependant
sache dès à présent
que nous continuerons
notre combat
pour que l’Europe
survive
aux nationalismes
de l’extrême.
*****
Nous devons tous
N. Lygeros
Nous devons tous
lutter de toutes nos forces
contre l’obscurantisme
et le racisme d’état
car il s’agit de l’honneur
de la France
face à l’Europe
puisque nous sommes
les défenseurs
des Droits de l’Homme
nous sommes aussi
capables de nous révolter
contre les oppresseurs
en raison de notre devoir
face à l’Humanité
toute entière.
Cesse donc de gémir
et prends ton destin
par le bras
pour le hisser
au sommet.
*****
Alors que tu vois
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Alors que tu vois
que la zone euro
est celle qui
résiste
à la pression
des devises
étrangères
à cause de la gravité
ils essaient
de nous dire
que chaque monnaie
pourrait
surmonter
les problèmes
sans peine
alors que tous
les efforts
ce type
ont raté
lamentablement
par ignorance
des données
Financières.
*****
Puisque que tu tolères
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Puisque que tu tolères
qu’on te dise des mensonges
alors que tu vois
de tes yeux
qu’ils ne sont pas applicables
comment veux-tu alors
les éliminer
sur le plan
politique
quand les choses
concernent
le pays même
mais si seulement
tu résistes
et surmontes
les problèmes
des attaques
alors tu verras
le monde
différemment
parce que tu auras
un avenir.
*****
Si tu peux
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si tu peux
transformer
chaque mouvement
même négatif
en acte positif
alors le monde
changera
grâce aux excès
de ton esprit
parce que tu seras
capable
de surmonter
les obstacles
de la société
et de voir
la nature
avec les yeux
de l’intelligence
sans jamais
craindre
les compromis
de l'absurde.
*****
Ne laisse pas
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Ne laisse pas
les autres
te piétiner
politiquement
car ils
ne pensent
qu’à leur parti
et que tu vois
maintenant
qu’il s’agit
d’une ragougnasse
indescriptible
puisque tout arrive
à cause du pouvoir
et de lui
seulement
et sans autre
excuse
pour le crime
qu’ils ont commis
contre toi.
*****
Le Pouliguen 1914
N. Lygeros
Le Pouliguen 1914
tu as écrit
au dessus
de ta signature
comme pour préciser
un souvenir
qui aurait pu
s'évanouir
avec la Grande Guerre
et maintenant
nous admirons
ton tableau
plus que centenaire
grâce à la grace
des couleurs
de l'aurore
avant que la nuit
ne s'empare
du pont
entre les eaux.
*****
Dans la maison
N. Lygeros
Dans la maison
chacun oeuvrait
à sa manière
dans cette vie
que tu as voulue
intimiste
pour nous montrer
qu'il est possible
de vivre
dans la pauvreté
avec dignité
car l'amour
va au-delà
de la société
aussi les misérables
sont bien humains
car ils ne dépendent
que de l'Humanité
que te touche.
*****
Le printemps
N. Lygeros
Le printemps
est un baiser
de la nature
lorsque
tu vois fleurir
tes tulipes
sur le balcon
comme si
des petites danseuses
faisaient la roue
pour fêter
le retour
du soleil
qui tire
les fleurs
vers le ciel
afin de les libérer
de l’enclave
de la terre
pour voir
la lumière
de la vérité.
*****
Avec le vide
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Avec le vide
et son point fixe
tu peux
écrire
la suite
des nombres naturels
sans jamais
être ennuyé
par l'obstacle
de la pratique
puisque tu es
dans la théorie des ensembles
et qu’avec elle
tu n'as pas besoin
d’exploiter
d'autres structures
pour soutenir
la théorie des nombres
d’une autre
approche.
*****
Le sculpteur
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Le sculpteur
n’avait pas seulement
une oeuvre énorme
mais il avait aussi une approche
humaine
de la statue
de Carathéodory
puisque c’était
la troisième fois
qu’il créait
le mathématicien
du XXe siècle
pour faire connaître
la portée
de son œuvre
même
de ceux
qui ne s’y connaissent
qu’en statues.
*****
Chaque statue
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Chaque statue
avait sa propre
histoire
et toutes ensemble
dans le jardin
du laboratoire
elles constituaient
les éléments mythiques
d’une oeuvre de vie
qui traversait
les années
pour laisser
une trace
sur la route
de l’Humanité
sans culpabilité
avec passion seulement.
*****
Il est difficile
N. Lygeros
Il est difficile
de cacher
sa barbarie
dans un débat
qui se veut
et doit être
démocratique
car les réflexes
de l’autoritarisme
refont surface
puisque la propagande
ne fonctionne pas
aussi facilement
qu’un monologue
lorsque les adversaires
sont en présence
aussi il est facile
de déceler les failles
d’un système
de l’extrême
qui tente
de mettre un voile
sur sa face
pour ne pas être
découvert.
*****
Avec la musique du silence
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Avec la musique du silence
tu peux entendre
l’humanité
du travail d'équipe
qui se coordonne
avec l’oeuvre de l'amour
pour créer
un nouveau besoin
via l'innovation
puisque tu vois
que les hommes
fonctionnent
toujours positivement
qu'ils vivent libres
dans le cadre
de l’Humanité
et résistent
mieux
à la barbarie.
*****
La victoire de la République
N. Lygeros
La victoire de la République
ne s’est pas faite
attendre
dans ce combat
contre l’extrémisme
grâce à la volonté
des Français
de s’opposer
aux attaques
de la démagogie
pour entreprendre
ensemble
et à nouveau
une marche
qui ne craint pas
les obstacles
car elle sait
qu’elle défend
le peuple.
*****
Le piège de l'extrémisme
N. Lygeros
Le piège de l’extrémisme
ne s’est pas fermé
sur nous
car nous sommes restés
insensibles aux sirènes
du racisme,
de la décadence,
du terrorisme
au-delà de toute attente
car la France
n’a pas besoin
de démagogie
pour résoudre
ses problèmes
mais de l’audace
dans ses idées
pour changer
le monde
et créer
le futur.
*****
Chaque petit homme
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Chaque petit homme
a besoin trouver
lui-même
une solution aux problèmes
mais avec les jeux
intelligents
sa joie
est amplifiée
car il découvre
par la maïeutique
du maître
qu’il peut
s’attaquer
là où
il considérait
qu’il lui était impossible
de surmonter
ce petit
exploit.
*****
Quand ils ont demandé
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Quand ils ont demandé
au Christ
s'il avait des enfants
il a répondu
vos enfants
sont les miens,
quand ils ont demandé
comment les aimer
il a répondu
comme je les aime
quand ils ont demandé
ce qu'il fallait faire
pour eux
il a répondu
ce que je vous enseigne
alors les parents
comprirent
qui étaient
les enfants
de l’Humanité.
*****
Quand tu aimes
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Quand tu aimes
quelqu'un très fort
il est déjà immortel
et ne meurt pas
vraiment
à l’heure
de la mort
parce qu’en toi
tu as son essence
et celle-ci
continue
à vivre
car c’est
un cadeau
de la vie
ainsi seulement
tu comprends
toi aussi
que ce n’est pas
un acte
irréversible
puisqu’il crée
ce qui doit être.
*****
L’œil vif et perçant
N. Lygeros
L’œil vif et perçant,
l’air mélancolique
d’une petite fille,
Constantin Kanaris
n’avait pas oublié
le massacre de Chios
aussi il entreprit
l’impensable
et décida
avec les Hydriotes
relâchés à Psara
de détruire
la flotte ottomane
qui était à Ténédos
aussi il prépara
un brûlot
pour mettre le feu
au vaisseau amiral
avec seulement
une poignée d’hommes.
*****
Dans la forteresse de Ténédos
N. Lygeros
Dans la forteresse de Ténédos
et dans la confusion de la nuit
la garde turque
comprit par erreur
que les Grecs
étaient entrés
au port
et elle commença
à canonner
ses propres vaisseaux
qui se heurtèrent
démâtèrent
s’arrachèrent
mutuellement
leurs bordages
et s’échouèrent
quant à ceux
qui réussirent
à prendre
le large
une tempête
les assaillit.
*****
Au port de Psara
N. Lygeros
Au port de Psara
un capitaine anglais
demanda à Kanaris
comment il faisait
pour être si efficace
avec ses brûlots
et obtenir des résultats
si impressionnants
contre la flotte ottomane
alors celui-ci
lui répondit
en montrant son cœur
qu’il avait un secret
caché à cet endroit
car l’amour de la patrie
*****
La reconquête de Mossoul
N. Lygeros
La reconquête de Mossoul
n'est plus une utopie
mais un objectif
d'une vision stratégique
qui se doit d'être
humaine
car il s'agit de libérer
les populations
de la barbarie
d'un système
qui ne veut point
de l'Humanité
car il déteste
l'existence même
des hommes
sur cette terre
puisqu'il ne désire
que des esclaves
sans volonté.
*****
Si l'Afrique
N. Lygeros
Si l’Afrique
désire
véritablement
être
indépendante
en tant
que continent
elle se doit
dès à présent
de penser
à une monnaie
commue
qui pourrait
être l’Afro
pour aller
au delà
des difficultés
des états
et devenir
un élément
de robustesse.
*****
Si tu comptes
N. Lygeros
Si tu comptes
le nombre
d’Etats Africains
qui ont accès
à la mer
et aux océans
tu réaliseras
que ce continent
qui te semble
compact
et terrestre
n’est en réalité
qu’un immense
espace
maritime
car dans le fond
il s’agit
avant tout
d’une île
topostratégique.
Le pion sur l'échiquier
N. Lygeros
Le pion sur l'échiquier
ne sait pas toujours
où se trouve le roi
et il a l'impression
d'être seul
hors de l'échiquier
où que celui-ci
est vide
aussi lorsqu'il
entend
à nouveau
la voix du roi
qui donne
l'ordre
de marche
il se lève
à nouveau
prêt
à combattre.
*****
L'Artsakh
N. Lygeros
L’Artsakh
ne peut être
qu’un intermédiaire
dans le cadre
d’une évolution
arménienne
aussi pense
à celui-ci
comme
une étape
fondamentale
dans le recomposition
d’une entité
historique
qui a été blessé
par le génocide
et la barbarie,
l’horreur
et l’ignominie
aussi
regarde
et prépare
l’avenir
de manière
dynamique.
*****
Dans le Droit
N. Lygeros
Dans le Droit
International
un droit
qui n’est pas
revendiqué
n’existe pas
et il en est
de même
pour les Droits
des peuples
autochtones
aussi
puisque
tu sais
maintenant
que ton peuple
appartient
à cette catégorie
examine
tous les articles
de 2007
et combats
pour les appliquer
et sauver
l’avenir
de ton peuple.
*****
Les valeurs
N. Lygeros
Les valeurs
humaines
ne sont pas
négociables
aussi
ne crains rien
même
sous la pression
des ennemis
de l’Humanité
car tu n’es pas
seul
puisque nous aussi
nous combattons
pour celles-ci
depuis des siècles
sans relâche
puisque
nos fondements
appartiennent
à l’avenir
et non seulement
au passé.
*****
Les petits cailloux
N. Lygeros
Les petits cailloux
représentent
les peuples
autochtones
dont la robustesse
leur permet
de résister
de manière
diachronique
aux pressions
et aux attaques
des empires
de la barbarie
qui tentent
par tous les moyens
de les écraser
seulement
ces petits cailloux
sont forgés
dans le Temps
pour servir
de pierres
d’édifice
à l’Humanité.
*****
Les preuves
N. Lygeros
Les preuves
de l’existence
d’une civilisation
permettent
d’établir
sa traçabilité
dans le Temps
ainsi
il est plus difficile
pour la barbarie
de l’éliminer
de la mémoire
de l’Humanité
aussi pense
à les conserver
et les garder
car dans le besoin
ces sont
les éléments
qui combattront
les bêtes
des systèmes
génocidaires
et tueurs de Temps.
*****
Chaque lettre
N. Lygeros
Chaque lettre
d'un inconnu
est une preuve
de l'existence
de ce que tu désires
sans te rendre
nullement compte
que tu le possèdes
déjà
et ce
depuis longtemps
aussi
si tu lisais
le contenu
tu changerais
ton opinion
et tu serais
désormais
rempli
de joie
puisque
nous aidons
déjà
l'Humanité.
*****
La protection
N. Lygeros
La protection
des autres
est une mission
encore
plus importante
que la reconnaissance
car celle-ci
a besoin
de savoir
alors que l’aide
peut être
apportée
sans celui-ci
de la part
de la victime
aussi
réalise
la nécessité
de notre existence
pour enfin
vivre
avec le Maître
sans aucun
autre retard.
*****
Chaque morceau
N. Lygeros
Chaque morceau
de mémoire
te rend
plus humain
aussi garde
tes souvenirs
pour la société
mais conserve
ta mémoire
pour l’Humanité
car elle a besoin
du futur
pour vivre
indépendante
et libre
de tout
esclavage
car le passé
doit nécessairement
transcender
le présent
pour rester
vivant.
*****
Le gardénia
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Le gardénia
et le géranium
avaient changé
le balcon
du monde
avec le blanc
et le rose
que suivaient
les parfums
de la beauté
et tu as pensé
combien étaient petits
les mouvements
qui permettaient
leur existence
dans le Temps
Polycyclique.
*****
*****
Bist du bei mir
Ν. Λυγερός
Αν παραμείνεις
δίπλα μου
τότε θα φύγω
χαρούμενος
για τον θάνατό μου
και τη γλυκιά μου ανάπαυση.
Αχ! πώς θα είναι χαρούμενο
το τέλος μου
τα όμορφα χέρια σου
να κλείνουν
τα πιστά μου μάτια.
Αυτά τα λόγια
έγραψε ο ποιητής
για να πει
το πιο απλό
μήνυμα
του πρώτου κύκλου
της αγάπης
όταν πιστεύεις
στην άλλη
έως το τέλος
και λίγο πιο μετά.
Bist du bei mir
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si tu restes
près de moi
alors je partirai
joyeux
à ma mort
et à mon doux repos.
Ah! Combien heureuse
sera ma fin
si tes belles mains
ferment
mes yeux fidèles.
Le poète a écrit
ces mots
pour dire
le plus simple
des messages
du premier cycle
de l'amour
quand tu crois
à l' autre
jusqu' au bout
et un peu après.
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si tu restes
près de moi
alors je partirai
joyeux
à ma mort
et à mon doux repos.
Ah! Combien heureuse
sera ma fin
si tes belles mains
ferment
mes yeux fidèles.
Le poète a écrit
ces mots
pour dire
le plus simple
des messages
du premier cycle
de l'amour
quand tu crois
à l' autre
jusqu' au bout
et un peu après.
Bist Du bei mir Andreas Scholl
"Si tu es avec moi, j’irai joyeux
Vers ma mort et mon repos.
Ah ! comme elle serait heureuse, ma fin,
Si tes belles mains fermaient mes yeux fidèles !
(Extrait poème de Gottfried Heinrich Stölzel)
*****
Le jardin de l'innocence
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Lequel d’entre vous croirait
ce que nous avons vécu cette année-là ?
Aucun, au jardin de l’innocence,
n’attendait ce miracle.
Nous jouions tous et nous pensions
que le monde serait toujours ainsi.
Et chaque jour qui passait
nous vivions avec les rêves.
Les couleurs étaient notre vie
et le ciel notre lumière.
Mais nous ne savions rien
du passé et de l'avenir.
Nous ne voyions pas le Temps
nous vivions seulement avec les saisons.
Sur nos pétales personne
n'avait écrit l'histoire.
Le soleil nous arrosait de lumière
et nous n'avions pas peur la nuit.
Nous étions les étoiles de la terre
quand brille la beauté.
Nous fumes donc surpris par la tempête
que la pluie apporta.
Car nous avons appris pour ceux
qui coupent les fleurs.
Et nos yeux ont versé des larmes
pour la première fois, comme les nuages.
Nous ne savions pas quoi faire
puis nous avons ressenti la solitude.
Nous avons prié ensemble
de toutes nos forces.
Et nous attendions sous la pluie
quand notre lumière est venue.
*****
Le combat de la justice
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Quand il arriva dans notre jardin
il apporta avec lui le printemps.
Il nous parla des barbares
qui brûlaient les livres des arbres.
Alors, nous ne savions pas pour les livres
parce que personne ne nous l’avait appris.
Nous n’avons réalisé combien ils étaient précieux
que lorsque nous écrivîmes les premiers symboles.
Nous avons vécu là
les moments les plus durs de notre vie.
Car nous avons appris pour les catastrophes
qui avaient aussi effacé les couleurs.
Et il nous dit que chacun d'entre nous
était responsable de sa couleur.
Elle ne devait pas périr
et nous l’avons caché dans nos pétales.
Alors, quand les barbares sont venus
nous étions tous prêts à résister.
Ils tentèrent de nous couper
et de mettre le feu aux feuilles.
Et nous, tous ensemble dans notre solitude
nous ne nous sommes pas agenouillés, pas même un instant.
Nous avions en nous notre lumière
et c’est ce qui nous donnait du courage.
Nous étions jeunes peut-être
mais personne n’abandonna personne.
Nous donnâmes le combat de notre vie
pour que vivent les couleurs.
Et avec elles nous avons écrit l'histoire
de la liberté qui n’est pas morte.
Parce que la lumière nous avait tous
à l'intérieur de son énorme cœur.
*****
La force de l'amour
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Scène trois
Même si vous ne le croyez pas
apprenez que nous avons réussi.
Si vous voulez vous aussi apprendre
le secret de notre force.
Sachez que c’est l'amour
qui nous a donné notre lumière.
Mais pas seulement pour la garder
juste pour nous.
Depuis le début il nous a dit
qu’elle serait toujours là pour les autres.
Pour cette raison, nous vous montrons maintenant
toutes nos couleurs, par amour.
Nous sommes un cadeau pour tous
pas seulement pour certains.
Nous sommes les pages avec les couleurs
du livre de la nature.
Il nous a appris que nous sommes des morceaux
d’un autre jardin plus haut.
Et depuis nous apprenons aux autres
ce qu’il nous a enseigné en nous touchant.
Nous n'avons jamais oublié ses paroles
parce que sur la Croix nous étions près de lui.
Et nous gardons en nous la couleur
qui a coulé de son cœur.
Pour le partager avec vous
qui nous protégez depuis tant d'années.
Pour que nous puissions montrer aux autres
que les actes sont des missions.
Parce que nous avons en nous le pouvoir de l'amour
qui permet de surmonter tous les obstacles.
Et quand vous voudrez vous réjouir
nous serons là pour vous même après.
*****
Le littoral
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Le littoral
rappelait
le problème
de dimension
qu’avait
identifié
Mandelbrot
et tu as pensé
qu’une simple
remarque
pouvait
conduire
à une découverte
qui changerait
le monde
comme la résolution
fractale.
*****
Les courbes
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Les courbes
de la terre
suivaient
la mer
comme si elles étaient
des amants
de la nuit
qui ressentaient
l’un
l’autre
un seul toucher
par nécessité
alors tu t’es souvenu
des petits jours
blancs
qui effleuraient
les limites.
*****
Tu ne connaissais pas
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Tu ne connaissais pas
l’excès
et tu pensais
que c’était
une violation
alors qu'en substance
ce que tu as observé
c’était seulement
un empiétement
des droits
humains
qui avait
commencé
par ignorance
et continuait
par tradition
dénué de sens
pour la foi.
*****
Puisque maintenant
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Puisque maintenant
tu sais
que l’on baptisait
aussi les femmes
à l'époque
byzantine
pourquoi n’as-tu pas cherché
au-delà
ce qui est arrivé
vraiment
par la suite
et pourquoi
n’as-tu pas pensé
à la suite
de cette innovation
loin
des limites
conventionnelles.
*****
Tu n'as pas recherché
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Tu n’as pas recherché
l’essence
de la foi
et tu t’es tenu
dans la religion
sans jamais
réaliser
que la doctrine
n'est pas
la théologie
autrement
tu aurais
interdit
le chant
des chants
après
la première
lecture.
*****
La découverte
N. Lygeros
La découverte
de la vérité
représente
toujours
un choc
mental
lorsque
tu réalises
son envergure
grâce à la foi
aussi
prépare-toi
pour la suite
car nous serons
déjà
sur le champ
de bataille
quand toi
tu te réveilleras
pour la première fois
après ton amnésie.
*****
Chaque parole
N. Lygeros
Chaque parole
de vérité
correspond
à une nécessité
qui dépasse
l’entendement
d’une personne
normale
qui survit
au sein
de la société
sans réaliser
l’existence
de l’Humanité
car jamais
elle n’a pensé
à autrui
tout au long
de ce qu’elle nomme
vie
alors qu’il s’agit
d’une erreur
de compréhension.
*****
L'erreur
N. Lygeros
L’erreur
est humaine
mais l’absence
de pardon
ou la recherche
de justification
lorsqu’elle
a été commise
est un acte
de barbarie
car elles crachent
à la figure
de la vérité
seulement
pour savourer
la tranquillité
d’une existence
qui se veut
sans conséquence
en raison
de l’absence
de conscience
collective
du devoir.
*****
Sache
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Sache
que la lâcheté
a
un coût
pour le groupe
et que
ce
n'est pas
un détail
pour la suite
puisqu’il
détermine
la continuité
de l’oeuvre
ainsi
maintenant
tu sais
que personne
d’autre
d’entre vous
ne te condamne
à ne pas parler
de tout cela
ce n'est pas
réversible
*****
Quand tu écris
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Quand tu écris
sur
un graphe
cela signifie
que tu expliques
à l’autre
chaque
opération
que tu intègres
au schéma
mental
que tu développes
pour trouver
la vérité
et pas
seulement
la nouvelle
parce que tu veux
que l’oeuvre
reste
même
après
la fin.
*****
Si tu es capable
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si tu es capable
de suivre
la pensée
de Wilson
et que tu montres
le chemin
de la lumière
aux Arméniens
aux Grecs
du Pont
alors tu trouveras
la suite
de l’oeuvre
et le début
de la révolution
humaine
qui ne s'arrête pas
comme
n’est pas remplie
la mission
qui élève
le devoir
de l’Humanité.
Apprends les frontières
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Apprends les frontières
que mit en exergue
Wilson
pour voir
la marche
d’un peuple
qui a survécu
au génocide
et n’a pas n’oublié
où étaient
les territoires
ancestraux
ainsi,
toi aussi tu comprendras
Dans le groupe
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Dans le groupe
le plus important
est toujours
la cohérence
et surtout
en mission
quand il existe
un objectif
fort
qui concerne
la reconnaissance
du génocide
parce qu'alors
chaque obstacle
doit
être levé
si on veut
atteindre
efficacement
ce qui doit être fait
et que recherche
l’évolution
de l’Humanité.
*****
Nous avons toujours
N. Lygeros
Nous avons toujours
en tête
les réfugiés
qui souffrent
dans les camps
de Tindouf
car nous ne pouvons
oublier
les victimes
du terrorisme
d’Etat
capable
d’aliéner
les masses
sous prétexte
d’une idéologie
qui n’a plus
aucun sens
pour l’Humanité
depuis
des décennies
car les Justes
l’ont démontée.
*****
Le grand bleu
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Le grand bleu
nous attend
car il appartient
à l'avenir
et nous nous demandons
encore
s’il faut
faire
le geste
qui deviendra
acte
pour l'histoire
de la Grèce
alors que nous voyons
toutes les données
qui arrivent
doucement
à nous
comme une évolution
normale
qui provient
de la stratégie.
*****
La préparation stratégique
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
La préparation stratégique
se fait en toi
quand tu sais
qu’il faut
que tu mènes
un combat
qui change
la façon
de penser
non seulement
d’une région
mais d’un morceau
d’Humanité
ainsi
quoiqu’il arrive
ne t’arrête pas
de penser
à la résistance
des alliances
qui fonctionnent
en collaboration
dans un but
plus profond.
*****
Géographie commune
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Nous voyons
une géographie commune
en Europe
et dans les Balkans
mais ce
qui a
une réelle
importance
est toujours
l’histoire commune
et la culture
qui a
de profondes racines
qui vivent
au fil du Temps
et de l'Humanité
sans
que nous nous arrêtions
aux obstacles
politiques
et sociaux
des données
qui se sont perdus
au présent.
*****
L'humour
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
L’humour
n'est pas
une plaisanterie
en lui-même
car
il nécessite
des connaissances
linguistiques
pour être
entendu
par l'autre
et qu’il comprenne
le sens
de l'ambiguïté
*****
L'amour
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
L’amour
de l’Humanité
et l’absence de haine
du Temps
te serrent dans leurs bras
polycycliquement
car
ils savent
que tu appartiens
à celle-ci
et que tu combats
grâce
à celui-là
contre
la barbarie
qui torture
les innocents
quand les Justes
n’ont pas le temps
de sauver
les victimes
de la société.
*****
Tenter de briser
N. Lygeros
Tenter de briser
la croix de la tombe
de Charles de Gaulle
c’est vouloir détruire
un symbole de la résistance
contre l’occupation
de la barbarie nazie,
c’est désirer tuer
la mémoire du passé
à laquelle nous devons
notre liberté
en tant que Français,
c’est décider d’anéantir
tout souvenir
de la capacité
de se révolter
et de continuer
à se battre
lorsque tout
semble perdu
et réussir enfin
à vaincre
grâce à son amour
de la patrie
pour le peuple.
*****
Si tu as lu
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si tu as lu
le livre
comme si tu examinais
un corps
alors toi aussi
tu ne mettras pas
de signet
à chaque
page
mais tu choisiras
les chapitres
qui te touchent
et laissent
en toi
les stigmates
du savoir
et convertissent
la connaissance
en évolution
intérieure
qui fonctionne
catalytiquement
pour le futur.
*****
Certains
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Certains
même
s’ils vivent
des choses
incroyables
n’envisagent pas
de sortir
en dehors de la réalité
parce que
l'habitude
tue
leur pensée
ainsi
les miracles
leur paraissent
naturels
c’est pourquoi
n’attends
aucune
reconnaissance
d'eux
quoique tu aies
produit
comme une oeuvre.
*****
Tu vois
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Petit à petit
tu vois
l’évolution
des hyperstructures
dans un domaine
que tu as découvert
grâce
à l'intelligence
et à l'art
de la guerre
pour protéger
fonctionnellement
et efficacement
les innocents
comme ça toi aussi
tu vas te rendre compte
que la vérité
du futur
affecte
déjà
l’histoire
si tu es
avec nous
à l’heure
du combat.
*****
A l'église
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
A l'église
tu as découvert
les années du Temps
et réalisé
que sa structure
était faite
des pièces
de l’histoire
et de la foi
parce que les hommes
qui l’ont gardée
vivante
n’ont abandonné
aucune des deux
même si des siècles
sont passés
depuis
que les premiers
l’ont bâtie
pour traverser
les ans
et toucher
les suivants
parce qu’ils étaient
les autres.
*****
A l'église
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
A l'église
tu as découvert
les années du Temps
et réalisé
que sa structure
était faite
des pièces
de l’histoire
et de la foi
parce que les hommes
qui l’ont gardée
vivante
n’ont abandonné
aucune des deux
même si des siècles
sont passés
depuis
que les premiers
l’ont bâtie
pour traverser
les ans
et toucher
les suivants
parce qu’ils étaient
les autres.
*****
La colline des croix
N. Lygeros
La colline des croix
n’a pas succombé
aux tortures soviétiques
et malgré l’acharnement
de la barbarie
elle a su montrer
l’exemple de la résistance
à tout un peuple
qui n’a jamais oublié
l’essence de sa foi
pour survivre en fin
et transcender sa vie
grâce au message
du Christ
qui a toujours pensé
à l’avenir dans le passé
afin de dépasser
les problèmes du présent
et voir la lumière
dans l’obscurité
grâce à la voie
du sentier lumineux.
*****
L'Arménie de la mer et des lacs
N. Lygeros
L'Arménie
n'est pas seulement
une terre
mais aussi
une mer
et des lacs
aussi lorsque
tu regardes
l'avenir
pense
aux territoires
que nous devons
libérer
en mettant
en valeur
le droit
à la justice
et à la mémoire
pour dépasser
l'horreur
de la barbarie.
*****
Si tu savais
N. Lygeros
Si tu savais
que l'Arménie
a été
le premier
pays
au monde
à avoir
adopté
le Christianisme
comme
religion
d'Etat
dès l'an 301
tu ne poserais plus
cette question
sur sa nature
et tu comprendras
pourquoi
elle a été
victime
d'un génocide
religieux.
*****
Pense
N. Lygeros
Pense
que le Mont Ararat
est le centre
de l’Arménie
depuis son origine
aussi il ne peut
demeurer
esclave
d’une barbarie
qui ne respecte pas
sa nature
car pour elle
il représente
l’arménité,
et par ce fait
constitue
le fer de lance
de son ennemi
aussi concentre- toi
sur cet objectif
car il est fondamental
pour l’avenir
et la liberté
du peuple
de l’Humanité.
*****
L'Arménie
N. Lygeros
L’Arménie
a été l’alliée
des Croisés
en Terre Sainte
depuis le début
car elle était
consciente
du danger
à venir
à l’encontre
du christianisme
aussi
ne sois pas
surpris
par les mariages
entre souverains francs
et princesses arméniennes
mais aussi
entre princes arméniens
et princesses chypriotes
puisque
l’arménité aimait
l’Europe
et les Etats Latins
d’orient.
*****
Les ennemis
N. Lygeros
Les ennemis
de la Première
République d’ Arménie
furent
la Russie bolchévique
et la Turquie Kémaliste
car elles avaient
en commun
une idéologie
de le barbarie
qui ne permettait pas
l’existence
d’une différence
puisque tous
se devaient
d’être identiques
afin d’effacer
tout élément
de l’histoire
voilà pourquoi
les trahisons
n’ont pas cessé.
*****
L'Angleterre
N. Lygeros
L’Angleterre
avait misé
sur un allié
qui est
finalement
bien plus
indépendant
et puis
sur un effondrement
européen
via la France
cependant
rien de cela
n’a eu lieu
aussi les difficultés
se présentent
de plus en plus
clairement
aussi il serait
plus efficace
de remettre
en cause
certains données
pour voir
les fondements.
*****
Nouveau cours spécial
N. Lygeros
Nouveau cours spécial
sur les hyperstructures
et la théorie des jeux
pour comprendre
l’essentiel
d’une idée
qui concerne
l’isodynamique
lorsque
les joueurs
pensent
d’abord
au groupe
et pas seulement
à leur propre
intérêt
pour le futur.
*****
Offensive d'amour
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Lorsque les roses
entourent
la colonne de pierre
beaucoup pensent
qu’il s’agit
d’un support
et qu’elles mettent en valeur
le stylobate
mais ils oublient
que simultanément
de leurs couleurs
et leurs arômes
elles font
une offensive
d’amour
offerte
de l’éphémère
au diachronique
car elles
veulent
se réjouir
de leur joie.
Bouclier de pétales
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Les roses
ont créé
un bouclier de pétales
sur terre
pour protéger
notre monde
de leur beauté,
pour cela toi aussi
laisse ton regard
les caresser
puisque maintenant
tu sais en plus
qu’elles sont sacrifiées
la plupart du temps
trente fois
pour que vivent
les feuilles
que tu aimes
pour écrire
l’histoire
de sa présence
dans ton esprit.
*****
Les arbres rosiers
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Les arbres rosiers
avaient grandi
et porté
haut
les couleurs
pour soutenir
le ciel
qui tombait
avec les nuages
et quand
tu les as vus
enfin
tu as été
si heureux
que tu t’es souvenu
des météores
qui étaient
éphémères
seulement maintenant
et se tenaient debout
devant toi
pour que tu n'oublies pas.
*****
Morceau de paradis
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Chacun voyait
un morceau de paradis
au parc
de la tête
d’ or
car
le pont
et le chemin
de pierre
montraient
l’oeuvre
de la nature
de l’homme
qui aime
et ne déteste pas
car il vit
avec l'Humanité
et ne gaspille pas
le Temps
avec les sociétés
qui oublient
encore
l'avenir.
Lorsque le rouge
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Lorsque le rouge
est monté
sur le vert
est apparue
la beauté
des fleurs
qui s’était cachée
tant de jours
ainsi
après
Pâques
tous
ont vu
Son amour
bien qu’il
l’aient accusé
de sauver
les hommes
même
le Samedi.
La légèreté de l'être
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
La légèreté de l'être
s’était étendue
partout
et les petites
fleurs
ressemblaient
à la mousse
de la mer
sur
les vagues
vertes
qui arrivent
sur la côte
des yeux
des hommes
pour qu’ils voient
enfin
la beauté
de la vérité
quand
elle se tient
droite
comme la liberté.
Partout les fleurs
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Partout les fleurs
envoyaient
le même message
aux hommes,
aussi petite
qu’elle soit,
la vie
avait de la valeur
quand elle avait
au milieu d’elle
la beauté
du paradis
puisqu’il donnait
tout
sans jamais
faire
le compte
car
il ne connaissait pas
la misère
ainsi
les pétales
étaient les seules
monnaies
de l’oeuvre.
Le cône rose
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Nous avons vu
le cône rose
sur
le vert
et avons compris
que c’était
un morceau
d’arc-en-ciel
qui
s’était retrouvé
sur terre
pour que les plus incroyants
croient
que les roses
savaient
que leurs couleurs
provenaient
de la lumière
du ciel
pour cela
elles montraient aussi
aux hommes
le paradis.
La rose solitaire
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
La rose solitaire
montrait
aux suivantes
ce qu’elle avait
appris
des précédentes
parce qu'elle savait
que seule
la suite
de l'éphémère
pouvait
soutenir
le diachronique
dont avait
besoin
l’Humanité
et pour cela
tu as compris,
quand tu l’as vue,
que la solitude
est
seulement
à ceux
qui ne voient pas
le Temps.
Les roses du soleil
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Les roses du soleil
avaient sa couleur
et montraient toujours
sa source
aussi basse
soit elle
parce qu'elles savaient
que chacun d'eux
même
par leur légèreté
expliquaient
la pesanteur
aux hommes
qui les touchaient
pour qu’ils apprennent
eux-mêmes
quel est
leur rôle
dans
la nature
du miracle
de la beauté.
*****
Le fanatisme comme ennemi de l'Humanité
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Il n'existe pas de compromis avec les fanatiques parce que chacun de leur mouvement est pire que le précédent. Ainsi, le compromis crée un risque pour les innocents puisqu’ils ne sauront pas comment se défendre après les premiers coups. Maintenant nous voyons tous qu’un retard dans la lutte contre l'organisation terroriste Daesh, entraîne un coût en raison des prolongements en Europe et en Amérique. Ainsi, chaque mouvement pour la libération des peuples, est simultanément la libération de l'Humanité. Il ne s’agit pas seulement d’un problème local comme la plupart le pensent. Car il s’est étendu et à chaque nouveau front qu’il ouvre est aussi une blessure. Nous ne devons pas nous concentrer seulement sur quelques points, mais les examiner globalement et les traiter de manière holistique. Nous avons besoin d'un réseau profond bien sûr pour désarmer le noyau du terrorisme. Sans désarmement du commandement en chef, il n’est pas question d’arrêter les opérations du terrorisme. Parce qu’il est toujours amplifié par le fanatisme qui n'a pas de limites en raison du manque d'intelligence. Ainsi, c’est cette dernière qui peut nous sauver de l’horreur de la barbarie. Il n'y a donc aucune raison de parler de compassion et d'aide humanitaire alors que nous ne protégeons pas les innocents de manière militaire. Tout doit être fait pour que les innocents ne deviennent pas des victimes à cause de notre inaction. Sans combat, l'Humanité est en danger et les sociétés ne vont pas l’aider parce qu’elles ne voient même pas que leur indifférence et leur oubli sont ceux-là même qui génèrent la barbarie.
*****
Les blasons de Rhodes
N. Lygeros
Les blasons de Rhodes
nous montraient l’histoire
qui avait traversé les siècles
pour nous éblouir de son éclat
malgré les assauts de la barbarie
aussi nous pouvons admirer le courage
des chevaliers de Saint-Jean
qui avaient résisté de toutes leurs forces
aux attaques d’un ennemi de la civilisation
car il haïssait jusqu’à l’existence
de l’Humanité.
*****
Si le tremblement de terre
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si le tremblement de terre
a renversé des traces
de l'occupation
de la barbarie
ce n’est pas nécessaire
de les restaurer
pour prouver
combien raya
tu peux être
parce que nous savons tous
que tu n’as
aucune volonté
quand il s’agit
de la libération
d’hommes
qui ont été opprimés.
*****
Par des actes communsN. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Par des actes communs
parfaitement coordonnés
nous pouvons
changer
les données
des plus profonds
points de l'âme
comme nous avons
la capacité
de sentir
l’oeuvre
de l’autre
puis
sa propre
nature
car
nous appartenons
à l'Humanité.
*****
Ecoute les fleurs
N. Lygeros
Ecoute les fleurs
sous la pluie du soleil
et tu entendras
le cri de la joie
à peine contenu
car elles savent
combien est précieux
ce cadeau de la vie
ainsi tu t’interrogeras
sur la compréhension
des hommes
face à la nature
de la lumière
lorsqu’ils se trouvent
dans l’obscurité
*****
La Corée du Nord
N. Lygeros
La Corée du Nord
n’est que le vassal pitoyable
de l’impitoyable Chine
aussi ne considère pas
qu’il s’agisse d’un problème
uniquement local
car sans le soutien
de l’empire du centre
qui s’est fardé de rouge
pour la circonstance
aucune résistance
ne serait possible
face à la contre-attaque
de l’Humanité
aussi prépare-toi
à des changements
de grande envergure
pour le futur.
*****
La barbarie turque
N. Lygeros
La barbarie turque
est de plus en plus visible
non seulement à l'encontre
de pays voisins ou d'étrangers
mais aussi de simples citoyens
ainsi il ne faut pas se leurrer
il s'agit bien de la préparation
d'un crime contre l'Humanité
qui minutieusement ce système
qui ne croit qu'en lui-même
met en place pour abolir
les droits les plus élémentaires
sans tenir compte nullement
de l'opinion internationale
car celle-ci n'est pas cohérente
à l'encontre de cette horreur.
*****
La barbarie turque
N. Lygeros
La barbarie turque
est de plus en plus visible
non seulement à l'encontre
de pays voisins ou d'étrangers
mais aussi de simples citoyens
ainsi il ne faut pas se leurrer
il s'agit bien de la préparation
d'un crime contre l'Humanité
qui minutieusement ce système
qui ne croit qu'en lui-même
met en place pour abolir
les droits les plus élémentaires
sans tenir compte nullement
de l'opinion internationale
car celle-ci n'est pas cohérente
à l'encontre de cette horreur.
*****
Si tu regardes vivantes
N. Lygeros
N. Lygeros
Si tu regardes vivantes
tes fleurs en pot
c’est que tu as conscience
de la valeur du jardin
et que tu continues
à le cultiver
comme s’il s’agissait
de l’arche de Noé
aussi je sais combien
ton action est essentielle
pour montrer l’exemple
aux autres hommes
qui n’ont pas encore
saisi l’importance
de la protection
de la beauté
qui est la seule capable
de sauver le monde.
*****
Chaque fois
N. Lygeros
Chaque fois
que tu donnes
à boire
à une fleur
je vois tes gestes
et je comprends
que tu en prends soin
de manière
si humaine
qu’elle le sent
et te remercie
grâce à sa beauté
qui t’émerveille
car tu sais
combien elle est rare
et précieuse
pour notre terre
et pour l’Humanité.
*****
Les images de la beauté
N. Lygeros
Les images de la beauté
sont si rares
que tu dois profiter
de l’occasion
de contempler
les fleurs
car elles tentent
par tous les moyens
de captiver
le regard
des êtres
mobiles
pour qu’ils approchent
le monde
immobile
qui traverse
le temps
sans jamais
s’arrêter.
*****
Regarde plus loin
N. Lygeros
Regarde plus loin
que l’horizon
si tu veux
découvrir
les fleurs bleues
que d’autres
ignorent
car ils n’ont jamais
imaginé
qu’elles existaient
entre ciel et terre
pour offrir la beauté
au naufrage de Prométhée
au sacrifice de Bouddha
et à la passion du Christ
par amour de l’Humanité.
*****
Sous les arcades
N. Lygeros
Sous les arcades
du blanc
tu peux voir
à travers
le bleu
du ciel
qui soutient
par le haut
les actes
qui ne sont pas
seulement
des mouvements
mais des changements
dans la vie
des hommes
qui croient
en l´Humanité.
*****
Le peuple de nuages
N. Lygeros
Le peuple de nuages
est toujours plus près
de sa libération
car il n’a plus besoin
de craindre la barbarie
d’un pays qui le séquestre
dans des camps de réfugiés
uniquement pour pouvoir
l’exploiter politiquement
sans aucunement
s’intéresser à son sort,
aussi dans ce combat
pour la liberté
nous serons tous unis
pour voir les nuages
vivre avec le soleil
de la justice.
*****
Quand Vichy
N. Lygeros
Quand Vichy
demanda
au Maroc,
qui était un protectorat,
de déporter
les juifs
le chef marocain
répondit
qu’il n’y avait pas
de juifs
au Maroc
mais seulement
des Marocains
et ainsi il les sauva
d’une mort certaine
grâce à son courage
aussi souviens-toi
de ce geste
qui représente un acte
de l’Humanité.
*****
Il existe une différence
N. Lygeros
Il existe une différence
entre la diplomatie
et la réalité,
et la stratégie
doit plus
tenir compte
de la seconde
si elle veut
résoudre
de vrais problèmes
et non simplement
les traiter.
Aussi nous écoutons
et nous entendons
le sens profond
des échanges
sans nous arrêter
sur les obstacles
de communication
formelle.
*****
Par le biais de la profondeur
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Par le biais de la profondeur
la grande stratégie
acquiert de la portée
et du fond
sinon elle a
juste
accès
à la surface
des problèmes
et non
à leur noyau
avec pour effet
de ne pas trouver
la forme d’expression
pour encoder
la solution
ni la méthode
de libération.
*****
Avec le code
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Avec le code
de la musique
tu peux
entendre
le son
et au-dedans
le bruit
ainsi
si tu lis
la partition
du silence
tu iras
au contact
d’autres
époques
que les autres
ont oublié
alors que
ce sont leurs fondations.
*****
La guitare de Georges
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
La guitare de Georges
qui est venue
d’Espagne
lui permet
de trouver
la liberté
de la pensée
quand tous
l’ennuient
pour
cette raison
écoute les notes
de son âme
qui sait
juste avec la musique
exprimer
et vivre
comme un homme
de liberté.
*****
Imagine une conférence
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Imagine une conférence
à la plage
pour les proportions
spirituelles
de l’intelligence
avec du monde
assoiffé
d’en apprendre
plus
sur les hyperstructures
tandis que d'autres
considèrent
que c’est
exclusivement
le temps
des vacances
et si tu ne peux pas
regarde dans les yeux
la vérité
pour vivre
le changement
de phase
de l'avenir.
*****
Les fractions minoennes
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Nous analysons
les fractions minoennes
petit à petit
pour trouver
leurs valeurs
et aussi
une manière
pour que l'utilisation
paraisse
au niveau pratique
de la progression géométrique
mais aussi
de la série
puisque nous avons
la possibilité
de comprendre
les opérations
même
sans
une pleine compréhension
de la langue.
*****
Avec la sphère
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Avec la sphère
des aveugles
tu peux voir
avec les doigts
ce que tu sens
et comprendre
les rotations
des triangles convexes,
au quotidien,
de manière
différente
tu as ainsi
entre les mains
le fil
d’Ariane
qui a aidé
de sa structure
intelligente
ta mémoire.
*****
Respecte
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Respecte
chaque homme
que tu vois
parce qu’il a
peut-être
des besoins
qu’il faut
que tu repères
sans cependant
qu’il en convienne
parce qu’il
ne sait pas
que tu y fais attention
au moment
où il pense
que, simplement,
il travaille
tandis que tu sais
qu’il devrait
vivre.
*****
La petite église
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
La petite église
avait subi
beaucoup de dégâts,
de vandalismes
et d’atrocités
mais elle résistait
et au fil du temps
elle s’est relevée
pour vivre
et après
tant
de morts
qui aveuglaient
les Saints
blessaient
le Christ
et la Vierge
et c’est ainsi que nous avons vécu
la Résurrection.
*****
Avec les actes
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Avec les actes
de l'hôpital
qui lutte
pour sauver
les hommes
tu vois
toi aussi
combien il est
indispensable
que chacun
résolve
des exercices
intelligents
et difficiles
pour être
toujours
prêt
à
l’heure
de la nécessité.
*****
Chaque lieu
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Chaque lieu
de l'antiquité
protégé
par les hommes
est un phare
pour les suivants
qui ne savaient pas
ce qui allait
suivre
quand ils ont vu
que l'inconcevable
était
vivant
et qu’il guidait
devant eux
à la suite
de la tradition
l’innovation
de l'humanité.
*****
Le petit Athanase
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Le petit Athanase
a vécu toute sa vie
avec l’amour
de ses parents
ainsi cette
joie,
qu’ont
tout ceux
qui ont tout
fait
pour le bien
de l’autre,
l’a suivi
pour son dernier
voyage
dans cette
vie
car
l’innocent
a toujours fait partie
de L'humanité.
*****
Un innocent est parti
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Un innocent est parti
et la mort
a causé
de la douleur
au Juste
parce que lui,
Avril
était
la zone de contact
mais maintenant
sa mémoire
est incorporée
à l’oeuvre
pour que
sa marche
polycyclique
se poursuive
puisqu’il
faisait partie
de l'Humanité.
*****
Au-dessous du lac
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Lumineuse: Il y a un passage...
Olga: Je ne pouvais pas l’imaginer...
Lumineuse: Un pont d’immersion.
Olga: Qui d'autre y aurait pensé...
Lumineuse: C’est l'accès à l'île.
Olga: Seulement ici nous passons sous le lac.
Lumineuse: La profondeur acquiert un autre sens.
Olga: D’abord les âmes nues, pauvres...
Lumineuse: Et enfin humaines.
Olga: J’ai angoissé pour rien au sujet du sac...
Lumineuse: Tu ne le savais pas ...
Olga: Maintenant je sais.
Lumineuse: En tout cas, tu n’as pas reculée...
Olga: Seulement avec toi.
Lumineuse: Alors que tu as demandé ...
Olga: Quoi?
Lumineuse: Pour leur notions profondes...
Olga: Je ne m’attendais pas à ce qu’ils soient si utiles.
Lumineuse: Même après.
Olga: Heureusement qu’il y a les cadeaux...
Lumineuse: Il suffit que nous les demandions...
Olga: Puisque tu le dis...
Lumineuse: Ne me dis pas que tu y as pensé...
Olga: Et pourtant... Maître?
*****
L'identité de Clara
N. Lygeros
Personne
ne pouvait
te croire
si ce n’est
sur parole
lorsque tu parlais
de ta grand-mère
survivante
du Génocide
mais maintenant
avec ta carte
d’identité
tu peux montrer
à tous
que tu n’as rien
oublié
de ton histoire
car elle appartient
à la mémoire
d’un peuple
qui n’est pas mort
malgré
les efforts
de la barbarie.
*****
Haiku
N. Lygeros
Traduit de l'Espéranto par N. Lygeros
Nouvel ami
je serai ton esprit
sans la langue.
*****
Quelques détails
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Tu vois
des détails
seulement
après
qu’on te les ait montrés
et Pâques
aussi
tu la vois
de manière
différente
parce que tu ressens
en toi
non pas
les souffrances bien sûr
mais
du moins
la douleur
que jamais
tu n’avais
éprouvée.
*****
Près de l'église
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Près de l'église
tu vois
la lumière
de la Croix
et tu penses
combien
il est important
que tu pries
quand
tu vois
que tu ne peux
rien faire
d’autre
mais
ainsi
tu sens
la bibliothèque
sphérique
de l’Humanité
quand
tu ne la vois pas.
*****
Quand tu as mené
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Quand tu as mené
un combat
pour sauver
la vie
d’un
homme
qui est parti
alors
tu vois
que la vie
est un cadeau
qu’il faut
partager
pour acquérir
la valeur
qu’elle a
aux yeux
de chaque
combattant
de la nécessité
et de l'amour.
*****
La Révolution n'a pas pris fin
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
La Révolution n'a pas pris fin
c’est ce que tu dois comprendre
si tu veux vraiment
te battre avec nous
sans retourner en arrière
à l’heure de la nécessité
donc il ne faut pas
que tu acceptes l'existence
des Territoires occupés
puisque ce sont des centres
de la barbarie
où le régime
essaie continuellement
de piétiner
les droits
des hommes
qui jadis
vivaient
libres
car l'innocence
est sa cible
à partir du moment
où n’existent pas
des Justes pour la protéger.
*****
La résistance de la religion
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
La résistance de la religion
quand elle vient à la foi
prépare
la révolution du peuple
parce que les hommes
voient son exemple
et prennent courage
et si tu ne crois pas
à ce schéma
rappelle-toi Cordoue
avec ses martyrs
pour comprendre
comment par la suite
a été décidée
la libération finale
tandis que d'autres bien sûr
auraient abandonné
en raison des avantages,
mais le miracle se produisit
et la liberté
vit depuis
grâce au sacrifice.
*****
Si le Christ
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si le Christ
attendait
de nous
que nous fassions
ce qu’il a fait
alors ce deviendrait
l'enfer ici.
Il nous a conseillé
seulement de suivre
son oeuvre
et de vivre
son amour
pour les autres
rien de plus.
Donc, concentre-toi
si tu es
vraiment
croyant
pour agir
comme il faut
au lieu de dire
seulement
ce qui est bon
d’être fait.
*****
Avec combien de facilité
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Avec combien de facilité
nous considérons
sans importance
les problèmes
des autres nations
et faisons
la critique
des autres
quand ceux-ci
ne s’occupent pas
avec nous
de nos propres
problèmes
mais l'Humanité
ne fonctionne pas
de cette manière
parce qu'elle est basée
sur l'interaction
de ses membres
et des liens
qui s’établissent
grâce aux relations
des particularités.
*****
Apprends ce que signifie la lutte
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Apprends ce que signifie la lutte
si tu veux être
avec nous
au combat
car le Temps
est avec nous
parce que nous produisons
l’oeuvre de l'Humanité
et non pour chacun
pour une autre raison
mais pense
à ce que tu fais
et regarde la vérité
pour comprendre
si tu peux
continuer
à te battre
ou si tu étais
simplement de passage
pour que nous ne gaspillions pas
le Temps
avec toi
alors qu'il y a
les innocents qui attendent.
*****
La roue des soleils de la nuit
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
La roue des soleils de la nuit
a été créé
sur le noir
de la mer
des algues
et sous
les étoiles
les blanches
du ciel
pour que nous vivions
la rareté
après le combat
comme si nous retournions
à la bataille
que nous avions gagnée
contre
l’inaction
des autres.
*****
Avec nos mouvements
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Par nos mouvements
nous changeons la vie
des nôtres
quand réellement
nous les aimons
sinon
nous attendons
qu’ils meurent
en raison des pressions
qui admettent
l'oubli
des sociétés
pour cela
n’arrête jamais
tes actions
quand celles-ci
sauvent
des vies.
*****
L'hospitalité de Georges
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
L'hospitalité de Georges
a eu lieu au paradis
parce qu’en tant qu’humain
il ne connaissait pas
un autre endroit
sur Terre
pour remercier
les amis
qui partageaient
son amour
du beau
de la lumière
et des valeurs
du Temps
qui enrichissent
l’Humanité.
*****
Le drapeau n'est pas n'importe quoi
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Le drapeau n'est pas n’importe quoi
et celui qui le lève
doit en être
digne
autrement
il devient
un morceau de tissu
pour le jeu
organisé
par un ministère
qui ne sait pas
ce que signifie
dignité
et sacrifice
pour la sainte
et vénérée
patrie
de la liberté
et non son nivellement.
*****
Recherche un escalier
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Recherche un escalier
à côté de toi
et non au-dessus
si tu veux
aller
haut
autrement
tu resteras
cloué
à ton niveau
et coincé
dans une réalité
immuable
qui ne change pas
sans excès
des bords
alors regarde
ceux
qui connaissent
un escalier.
*****
N. Lygeros - Mission Valencia, 06/08/2017
Partie I
Partie II
N. Lygeros - Mission Valencia, La Lonja - Catedral de Santa María de Valencia. 07/08/2017
N. Lygeros - Museu de Belles Arts de València, 09/08/2017
N. Lygeros - La Almoina Centre Archéologique. Valencia, 09/08/2017
N. Lygeros - Musée National de la Céramique. Valencia, 09/08/2017
N. Lygeros - Mission Valencia, 10/08/2017
N. Lygeros - Mission: Xàtiva. 11/08/2017
N. Lygeros - Stardusts (Fractal Journey). Composition for guitar. 16/08/2017
N. Lygeros - Flying Lotus. (Study). Composition for violin. 17/08/2017
N. Lygeros - Hammer Time. (Study). Composition for piano, 18/08/2017
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Lorsque tu reçois
le pain bénit
à la fin
tu n’as pas toujours
conscience
de l’existence
du cadeau
qui précède
car
si celui-ci
n'a pas existé
comment verrais-tu
la lumière
dans le noir
du quotidien
qui ignore
ce que signifie
le changement de cycle.
*****
Si tu es
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si tu crois
à la Résurrection
n'oublie pas
que la foi
pour plus tard
vient
d'avant
et ce n'est pas
seulement
un stade
de la vie
puisque
le futur
est
dans
le passé
du présent.
*****
L'amour de la foi
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
L'amour de la foi
n'est pas seulement la foi
parce qu’elle dépasse
ce qui doit être
pour que vive
la vérité
puisque jamais
elle n'oublie
l’essentiel
même
quand
celui-ci
manque
car elle ressent
son absence
et recherche
sa présence
avec passion.
*****
Le pouvoir du Verbe
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Le pouvoir du Verbe
unit les grains
afin de résister
aux pierres
ainsi
tu vois
le rocher
qui protège
les innocents
de la barbarie
pas seulement
avec une réponse
frontale
mais avec une pensée
latérale
qui n’affronte pas
mais désarme
l'attaque.
*****
Le pur
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Le pur
n'est pas
seulement
pur,
c’est
l'authentique
qui sait
et croit
avec passion
à l’essentiel
sans
s’occuper
des défauts
qui n'ont
aucun
sens
puisqu’ils
n'appartiennent pas
à sa nature.
*****
Une invasion superfine
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
La barbarie
a utilisé
une invasion superfine
pour frapper
et conquérir
l’Espagne
ainsi en quelques
années seulement
elle a installé
un système
qui a duré
six siècles
parce que
la libération
a besoin
d’un temps lourd
pour vivre.
*****
Ne gaspille pas
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Ne gaspille pas
du temps
avec des exercices
sur les comptes,
fais ce qu’il faut
pour contribuer
à l’oeuvre
avec des actes
et de la créativité
parce que les autres choses
ne laissent
aucune trace
et l'évolution
de l'Humanité
reste
indépendante
de ces
détails.
*****
A partir des traces
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
A partir des traces
de gomme
tu peux voir
les premiers signes
d’un génocide
là où
personne n’oserait
penser
à un tel acte
à ce
niveau
mais toi
tu vois
au-delà
de l'horizon
le conventionnel
qui gêne
l’intelligence.
*****
Le premier contact
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Le premier contact
eut lieu
par les pieds
et l’innocente
se transforma
en Juste
toujours ensemble
à cause de la foi
car
aucun
obstacle
n’a pu
l'arrêter
après les pierres
qui tombèrent
grâce au Verbe
qu'il a gravé.
*****
Quelles autres
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Quelles autres
auraient essuyé
son sang,
quelles autres
seraient allées
à la crucifixion
et quelles
auraient été celles
qui n'auraient pas eu
le droit
de marcher
dans le sanctuaire
la Vierge?
Marie-Madeleine?
Où étaient-elles
toutes les deux
partout
et toujours.
*****
Quelle peine
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Quelle peine
peux-tu
supporter
pour que soient sauvés
les innocents?
Combien de sacrifices
pour que les Justes
gagnent ?
Et cependant
personne
ne se demande
cela peut arriver
de la part
d’un homme
personne
n'aide
le secours
sans amour.
*****
Le plaisir de l'amour
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Le plaisir de l'amour
est sacré
quand le corps
est esprit
quand le sentier
est lumière
la statue
marbre
devenue humain
pour montrer
la passion
qui change
tout
à cause de la nécessité
pour l'Humanité
du Temps.
*****
Beaucoup ne donnent
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Beaucoup ne donnent
aucune importance
aux actes
que nous faisons
tandis que
l’ innovation
de la nécessité
est partout
et continuellement
et ils ne voient pas
les excès
des petits
hommes
alors qu'ils sont
les preuves
de l'humanité
qui croit
réellement.
*****
Tu ne te demandes pas
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Tu ne te demandes pas
quel est
ton rôle
quand la nécessité
se fait sentir
tu soulèves
le monde
tu sauves
le monde
et même
si besoin est
tu sacrifies
ta vie
pour l'avenir
des autres
qui ne savent pas
comment vivre
libres.
*****
Lorsque tu demandes
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Lorsque tu demandes
à l'autre
de te ressembler
il ne faut pas
insister
quand il est
différent
sinon
tu empiètes
non seulement
sur son être
mais
aussi sur sa vie
car
il appartient
à l’Humanité
puisque
le Juste
est innocent.
*****
Lorsque tu apprends
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Lorsque tu apprends
la musique
du monde
que tu ignores,
tu découvres
davantage
de morceaux
d'Humanité
et tu deviens
plus humain
puisque tu peux
comprendre
en même temps
davantage
de silences
pour le futur
de telle sorte que
tu soutiens
aussi le besoin
de différence.
*****
Avec les percussions
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Avec les percussions
tu n'entends pas
seulement
du bruit
comme le pensent
la plupart
mais
aussi des sons
qui transpercent
tout
pour toucher
l'humanité
des autres
au-delà
des obstacles
qui dérangent
la compréhension
tu apprends
ainsi
comment
te coordonner.
*****
Une erreur structurelle
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Tu peux facilement
corriger
une erreur structurelle
si tu veux que
les retombées
soient immédiates
pour la suite
n'hésite donc pas
à la repérer
quand tu sens
que la possibilité
qu’elle existe
soit grande,
sinon cela te
conduira
facilement
à un dogme
dont il sera difficile
de te libérer.
*****
Quand tu vis
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Quand tu vis
une erreur conjoncturelle
en raison du choix
de la masse
tu dois accepter
le résultat
sans cependant
l'admettre
sinon jamais
tu ne pourras
résister
pour qu’apparaisse
à nouveau
l’essence
après cet
empiètement
de l'intelligence
en raison de la majorité
qui voulait
croire
au vide.
*****
Si nous acceptons
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si nous acceptons
que Victor Hugo
se soit exilé
c'est seulement
parce que c'était
un intellectuel
et un écrivain,
mais si
nous l’examinons
politiquement
il aurait fallu
qu’il résiste
plus vigoureusement
à un système
qu'il considérait
transgresser
les valeurs
des hommes
sinon
comment changeraient
les choses.
*****
Lorsque tu parles
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Lorsque tu parles
pour le normal
pour le traditionnel,
pour le conservateur
doucement, doucement
sans t'en rendre compte
tu deviens
de plus en plus
dogmatique
et tu rejettes
toute intervention
des autres
parce que
tu penses
qu'il n'existe
aucun
autre choix
pour la suite
de la route
alors que tu es déjà
dans une impasse.
*****
Pour l'arbre
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Pour l'arbre
que tu veux
mettre
en pot
pense
à l'avenir
avant de prendre
la décision
puisque
la suite
va fonctionner
positivement
et cela changera
un morceau
de vie
que tu ne connais pas
encore
en raison de l'ignorance
de la polycyclicité
de l'Humanité.
*****
À partir de maintenant
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
À partir de maintenant
tu peux
percevoir
que la plus grande
découverte
du XXIe siècle
sera la vie
des superstructures
qui va créer
une Humanité
parallèle
sur la Terre elle-même,
en ayant ainsi
le cadre
du développement
de deux intelligences
différentes
qui se respecteront mutuellement
pour que la synergie
existe.
*****
Si tu comprends
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si tu comprends
combien vrai
peut devenir
le technique
pour soutenir
l’authentique
alors tu vas entrer
dans une autre
procédure
puisque tu verras
qu’il s’agit
pour l’avenir
naturel
d’une suite
qui ne cesse
de se souvenir
de la source
qui fonctionne
comme inspiration
car c’est
l'esprit.
*****
Avec de nouveaux jeux
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Avec de nouveaux jeux
tu peux voir
l'évolution
des petits
hommes
qui font face
différemment
à l'inconnu
car ils sentent
de manière tangible
avec leur esprit
que les limites
sont conventionnelles
et que le dépassement
les laisse
derrière
sans aucun problème
quand il existe
une réelle
volonté
*****
Les feuilles des fleurs
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Les feuilles des fleurs
gardent
en mémoire
leurs pétales
comme si c'était
des traces
de chevaux
qui ont marché
sur terre
pour atteindre
le ciel
afin qu’ils voient
le bleu
qui leur avait
promis
le sol
de la terre
pour l'avenir
et maintenant
ils sont devenus
un herbier.
*****
Quand la fleur
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Quand la fleur
devient cuir
pour protéger
les autres,
tu sens l’humanité
de ses pétales
dans ton livre
et tu regardes
encore plus
la trace des innocents
que tu garderas
pour qu’ils ne soient pas oubliés
par l’indifférence
puisque le juste
est un stigmate
que tu comprends
dès que tu prends
dans tes mains
l'objet
du texte.
*****
Ne mets jamais
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Ne mets jamais
un innocent
dans une position difficile
car tu sais
qu'il ne le supportera pas
alors
s’il lui arrive quelque chose
parce que tu l'as fait
sache
que tu en auras
la culpabilité.
Protège-le
donc
de ta sottise elle-même
puisque
tu l'aimes
et que tu veux
qu’il vive
libre.
*****
Si l'autre
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si l'autre
est plus lent
à évoluer
que toi
soutiens-le
mais
sans jamais
l'attendre
parce qu’il
utilise
ton exemple
pour avoir
un objectif
et de cette
façon
le couple
reste
uni
et ensemble
même si toutefois
existent
des différences.
*****
La nécessité
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
La nécessité
s’exprime
toujours
librement
quand il existe
un cadre
amical
il faut donc
que tu tiennes
pour accepter
les demandes
des autres
aussi difficile que
cela soit
car
ils souffrent
si personne
ne s’occupe
de la douleur
de l'humanité.
*****
S'ils lisaient bien
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
S'ils lisaient bien
l'Ancien Testament
sans interprétation erronée
alors ceux
qui condamnent
les homosexuels
comprendraient
que ce sont des hommes
et qu'ils ont
le droit
de vivre
libres
sans spoliation
car ce sont
eux aussi
des morceaux
d'Humanité
qui aident
à son évolution
à travers le Temps.
*****
Avec les mathématiques
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Avec les mathématiques
tu peux toi aussi
découvrir
ce que signifie
schéma mental
du constructif
sans que,
nécessairement ,
un morceau
fabriqué
n’existe
parce que
la déduction
crée
des structures
et des hyperstructures
qui n'appartiennent pas
à cette réalité
mais à la prochaine.
*****
Lorsque tu analyses
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Lorsque tu analyses
la façon de penser
du cerveau
tu découvres
que le mathématicien
est un serrurier
de la pensée
et cela
a aussi des prolongements
si tu vois
l'avenir
qui arrive
avec les hyperstructures
qui utilisent
chaque élément
du réseau
neuronal
quand celui-ci
est profond.
*****
L'incorporation
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
L’incorporation
du Dodécanèse,
alors que c’est une véritable
libération,
par le traité de
Paris de 1947
est présentée
comme normale
quand elle a été faite
avec une pensée latérale
à cause de la
la guerre
et une intervention
finale
au Congrès
ainsi beaucoup
ont oublié
ce combat
mené seulement
par quelques-uns.
*****
Si l'invasion
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si l'invasion
n’est pas considéré
comme une guerre
c’est
pour que personne
ne dise
qu’il s’agit
d’une défaite
mais ceux qui
étudient
les batailles
savent
exactement
ce que les gens
de Chypre
ont souffert
et c’est pour cela qu’ils se battent
plus vigoureusement.
*****
Sur l'étymologie profonde de la stratégie
P. Gazzano, N. Lygeros
Etant donné qu'un mot peut-être un univers ramifié, son étymologie est nécessaire afin de comprendre son sens et d'en dégager ses différents cognats. Dans les études en stratégie, il est courant de lire que le mot "stratégie" vient du grec στρατηγία, composé de στρατός et ηγούμαι, qui signifie "conduire une armée". La puissance de cette notion grecque a eu un tel impact que toutes les langues européennes, même celles qui ne sont pas de la famille indoeuropéenne, ont emprunté ce mot pour désigner la pensée du conflit. Par exemple, en basque la stratégie s’écrit « Estrategia », en hongrois « Stratégia » en finnois « Strategia ». Enfin, en Arabe, إستراتيجية se prononce « el strategia» et en Hébreu, היגטרטסא se prononce « strategia ». Seulement, peu se posent la question de l'étymologie de ces deux mots grecs. Cette question nous oblige à remonter au proto-indoeuropéen pour voir que στρατός vient de la racine indoeuropéen ster1 qui exprime l'idée d'expansion et ηγούμαι vient de la racine indoeuropéen *ag- qui exprime l'idée de la direction et du mouvement. La racine ster-1 se décline en de nombreux radicaux comme par exemple *h2ster- qui a donné « αστέρι» en Grec, « star » en Anglais, « stern » en Allemand. Mais il est plus surprenant de voir que ster-1 se décline aussi *streu qui est la racine des mots « structure », « construire ». De ce fait, « structure » et « stratégie » partagent la même racine indoeuropéenne, ce qui n’était pas nécessairement évident. D’un point de vue cognitif, nous pouvons identifier ces deux notions a priori distinctes. Et il est en général considéré que la structure est le résultat d'une stratégie alors qu’en réalité, ces deux entités sont dépendantes de la même notion.
*****
Les voilà
N. Lygeros
Les voilà
ma mère
et mes frères
répondit
Jésus
en désignant
ceux qui l'écoutaient
lorsqu'on
lui parla
de sa famille
car il était
totalement
libre
des liens
du sang
puisqu'il
aimait
déjà
l’Humanité.
*****
Au mots d'une femme
N. Lygeros
Aux mots d'une femme
qui parla du ventre
qui l'avait porté
et des seins
qu'il avait tétés,
Jésus répondit
que ceux
qui étaient
heureux
c'était ceux
qui écoutaient
la parole
de Dieu
et qu'il l'appliquaient
car c'était cela
l'essence même
de son enseignement
qui avait la volonté
d'être universel.
*****
Le Champagne rosé
N. Lygeros
Le Champagne rosé
à côté des roses thé
représente la début
de l’initiation
à un repas
de Maître
qui n’a jamais
oublié
la tradition
du savoir-faire
pour découvrir
l’avenir
d’une maîtrise
jamais égalée
car son innovation
a transcendé
les époques
et les frontières
pour montrer
l’état de grâce.
*****
Quand tu découvres
N. Lygeros
Quand tu découvres
l’escalope
de foie gras
de canard
poêlée
avec sa sauce
passion
tu comprends
pourquoi
le Maître
a déjà
laissé
sa trace
dans le patrimoine
immatériel
de l’Humanité
avec seulement
quelques touches
de son art.
*****
L'innovation
N. Lygeros
L’innovation
d’un pigeon
en feuilleté
au chou nouveau
ne se voit pas
seulement
à la dégustation
car la présentation
montre
les traces
d’un art caché
qui se sublime
pour rendre
service
au palais
des hommes
qui respectent
la subtilité
des saveurs.
*****
Rares sont ceux
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Rares sont ceux
qui donnent de l’importance
aux détails
d'une époque
alors que ce sont
eux
qui resteront
par la suite
comme stigmate
de la période
pour tous
les suivants
qui ne connaîtraient
absolument rien
s'ils ne lisaient pas
ces traces
de l'histoire
merci à eux
les rares
qui ont résisté
*****
Seulement avec responsabilité
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
C’est seulement avec responsabilité
que tu peux coordonner
les mouvements nécessaires
à créer
l’oeuvre de l'Humanité
sinon tu penses
que tout appartient
à la routine
du quotidien
et tu ne donnes
aucune importance
aux objectifs
qui ont
une autre portée
à partir de détails
qui remplissent
ton existence
parce que
tu ne connais pas
la valeur de la vie.
*****
Entre les fondations
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Entre les fondations
n’entrent pas
les critères
parce qu’ils sont
tous
au même niveau
sinon
ils n'auraient pas
cette
nature
et personne
ne pourrait
les utiliser
de manière
efficace
pour un examen
de la structure
et de l’évolution
de l’hyperstructure
de l’oeuvre.
*****
L'hellénisme est fondamental
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
L'hellénisme est fondamental
pour l'Humanité,
pas la Grèce,
donc si tu ne peux pas
faire
la différence
apprends qu’il existe
ici depuis des siècles
et c'est pour cela que le premier
est un cadeau du Temps
tandis que la seconde
est toujours
victime
du pouvoir
qui ne voit
que
le sol
et jamais
la terre.
*****
Au fond de la mer
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Au fond de la mer
tu n'entends pas le bruit
des vagues
mais tu ressens
le silence de l'harmonie.
Il en va de même
avec la profondeur
de la polycyclicité
du Temps
en relation
avec la vie quotidienne
de la société
sinon
tu ne peux pas
comprendre
l’essence
de l'Humanité
qui recherche
le développement
en côte.
*****
Lorsque tu es capable
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Lorsque tu es capable
d’intégrer
d’autres connaissances
en dehors de ton domaine
pour aider
médicalement
tes patients
alors tu suis
non seulement
le chemin
de l'humanité
mais tu remontes
la pente
de l'Humanité
parce que tu vois
que certaines personnes
n’y auraient pas réussi
par elles-mêmes
et que tu es de leur côté
à l'heure
du dépassement.
*****
À l'anniversaire
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
À l'anniversaire
de l’indépendance
de l'Arménie
tu comprends
combien il était important
de se libérer
de l'Union Soviétique
avant sa chute
bien sur
ainsi tu vis maintenant
l’apparition d'un peuple
piétiné
par le génocide
de la Turquie
et par la persécution
non seulement de Staline
mais aussi du système
jusqu'en 1991.
*****
Si existent
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si existent
des religions
qui te couvrent
le visage,
t’interdisent
l’accès
au sanctuaire
tandis qu’elles autorisent
n’importe quoi
d’autre,
qu'elles ne te donnent pas
le droit
d’être égale,
qu'elles veulent
supprimer
les droits
que tu avais,
tu n'es pas
obligée
de les accepter
parce que celles-là aussi
vont évoluer
si tu te bats
pour ce qui doit être fait.
*****
Ne crois pas
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Ne crois pas
que des éléments
n'existent pas
de manière compréhensible
dans la foi
uniquement
parce que
tu ne vois pas
les codes
qu’ils ont
intégré
depuis des siècles.
Car nous les connaissons
et nous leur enseignons
depuis des millénaires
alors apprends
pour les fondations
de sorte que
tu évites
de devenir
dogmatique
par erreur.
*****
Prépare toi
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Prépare toi
pour la recette
avec les oursins
parce que le soufflé
a de la valeur
si tu connais
l'histoire
de la tradition.
De cette manière seulement
tu goûteras
l’essence
de la rareté
pour vivre
le changement
de phase
que recherche
l'homme
où il découvre
une nouveauté
d’un autre pays
d'Europe.
*****
Chaque instrument
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Chaque instrument
raconte sa propre
histoire
et la met en évidence
avec l’oeuvre
de la partition
pour qu’apparaisse
le sens
de la composition
au-delà
des limites
de la nécessité
du texte
puisque celui-ci
vit
expérimentalement
la vérité
de l’essence.
C'est pourquoi
prends-en soin.
*****
Puisque maintenant tu as appris
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Puisque maintenant tu as appris
que la Terre
n'était pas
l'élément de base
de l'Humanité
prépare-toi
pour la suite
et pas seulement
pour la durée
parce qu’il est logique
d’aller
plus loin
dans les étoiles
car là-bas
c’est notre nature
à un niveau
plus profond
et pas seulement
à la surface
d'une peau.
*****
Au dessus de la Norvège
N. Lygeros
Au dessus de la Norvège
devant notre trajectoire
temporelle
nous avons pensé
à la diversité
des peuples
de l’Europe
et cela ne fut
que le point
de départ
d’une réalité
américaine
que nous retrouvions
après un an
grâce à la nouvelle
mission.
*****
Chaque heure qui passe
N. Lygeros
Chaque heure qui passe
nous permet d’être
plus près de notre but
et nous réalisons
l’importance de la mission
ainsi à travers le voyage
nous nous préparons
à défendre les droits
de l’Homme
aux Nations Unies
car nous savons
que des innocents
en dépendent
depuis le commencement.
*****
La mission
N. Lygeros
La mission
de New York
est forcément
différente
des autres
car il s’agit
de défendre
le cas d’innocents
que nous ne connaissons pas
aussi notre altruisme
doit être inébranlable
pour les protéger
de la propagande
de la barbarie.
*****
Près des sept îles
N. Lygeros
Près des sept îles
nous observons
le relief
du Canada
avec ses immenses
étendues
et nous imaginons
le commencement
de l’été indien
avec ses couleurs
si chaudes
dans ce froid
qui débute
avec l’automne.
*****
Avec les villes
N. Lygeros
Avec les villes
du Canada
nous entrons
dans l’autre
continent
qui représente
la suite
du premier
en termes
de civilisation
mais aussi
un bon exemple
de découverte
d’un nouveau monde
dans lequel
il est possible
de vivre en paix.
*****
La découverte
N. Lygeros
La découverte
du nouveau monde
en avion
demeure
quelque chose
d’exceptionnel
car ce n’est pas
une répétition
mais un processus
polycyclique
qui permet
de pénétrer
plus profondément
dans l’essence
d’une construction
au-delà de toute
attente.
*****
La Polynésie française
N. Lygeros
La Polynésie française
représente déjà
une véritable autonomie
qui est déjà membre
du forum des pays
du Pacifique
car elle a désormais
les pleins pouvoirs
pour se développer
de manière réaliste
car le pragmatisme
est un mode opératoire
efficace pour un peuple
qui a souffert
et doit être libre
de toute contrainte
non démocratique.
*****
Chaque fois
N. Lygeros
Chaque fois
que nous entendons
des opinions contradictoires
nous sommes tentés
de les considérer
comme d'égale valeur
seulement il s'agit
d'une grave erreur
puisque nous avons
tout le temps
l'exploitation
de la propagande
pour donner
l'impression
d'une réelle opposition
même si celle-ci
reste un non sens.
*****
Comment ne pas voir
N. Lygeros
Comment ne pas voir
le jeu algérien
dans le problème
de la Polynésie Française
comme une tentative
d'infiltrer
de manière
subversive
afin d'étendre
une politique
inacceptable
en créant
ailleurs
des points
de friction.
*****
La création d'un réseau
N. Lygeros
La création d’un réseau
d’alliances complexes
est nécessaire
pour parvenir
à la résolution
d’un problème
politique diachronique
aussi il est évident
que la marque
de celui-ci
caractérise
l’absence
de point de vue
efficace
global.
*****
Les ressources naturelles
N. Lygeros
Les ressources naturelles
demeurent un problème
tout à fait crucial
lorsque nous parlons
de négociations
aussi même si certains
évitent de mentionner
leur importance
il n’en demeure
pas moins
que leur présence
changent totalement
la donne
sur le plan stratégique
et il est nécessaire
de les gérer.
*****
Le changement de langue
N. Lygeros
Le changement de langue
pour exprimer sa colère
est tout à fait caractéristique
mais montre ses limites
lorsque l’absence
de compétence
se fait sentir
au moment du débat
aussi sache-le
afin d’être efficace
dans ta démonstration
sinon tu risques
de te ridiculiser
sans représenter
qui que ce soit
sinon ton incompétence.
*****
Le problème des victimes
N. Lygeros
Le problème des victimes
dans le cadre
d'un crime
contre l'Humanité
est toujours délicat
car il est nécessaire
d'avoir des Justes
pour les protéger
via leur mémoire
puisque celle-ci
représente
le seul point
de référence
pour le future
du peuple
*****
L'exploitation
N. Lygeros
L'exploitation
d'une décision
sur le plan humain
dans un cadre
strictement politique
représente un danger
car l'inadéquation
du contexte
crée un problème
fondamental
sans résoudre
aucun autre
aussi évite-le
pour être cohérent
et efficace.
*****
L'Assemblée Générale
N. Lygeros
L’Assemblée Générale
des Nations Unies
a la compétence
de choisir
parmi des propositions
tout en conservant
son intégrité
seulement elle se doit
de connaître
les sujets
les plus délicats
pour éviter
des erreurs
qui continuent
à avoir
des conséquences
des décennies après.
*****
Chaque point mentionné
N. Lygeros
Chaque point mentionné
dans un contexte
diplomatique
peut avoir
des conséquences
néfastes
s'il n'est pas géré
de manière
efficace
c'est pour cela
que nous devons
nous concentrer
sur l'essentiel
pour combattre
la propagande
sans liberté.
*****
Le référendum de 2018
N. Lygeros
Le référendum de 2018
de Nouvelle Calédonie
sera fondamental
pour la suite
des événements
aussi il faut
qu'il soit fiable
et respectueux
de la volonté
du peuple
aussi il faudra
se battre
pour les droits
dans un cadre
régulier.
*****
Après les Accords
N. Lygeros
Après les Accords
de Matignon
et ceux
de Nouméa,
le Référendum de 2018
représente
une troisième étape
décisive
pour l'avenir
de la Nouvelle Calédonie
aussi il serait bon
dès à présent
de nous occuper
de sa valeur
représentative.
*****
La combinaison
N. Lygeros
La combinaison
de points de vues
totalement différents
mais pas nécessairement
contradictoires
peut conduire
à un mix-stratégique
cohérent
qui peut changer
les choses
sans remettre
en cause la situation
précédente
sur le fond
en raison
de sa valeur.
*****
Comment supporter
N. Lygeros
Comment supporter
la voix de la propagande
quand nous savons
de quoi il en retourne
avec des kidnappings
qui ne cessent jamais
de terroriser
des filles et des femmes
afin d'influencer
les hommes d'un peuple
qui tente toujours
de se libérer
malgré les obstructions
d'un gouvernement
anti-démocratique
de l'Algérie.
*****
Le droit international
N. Lygeros
Le droit international
humanitaire
n'a de sens
que s'il est soutenu
par la stratégie
sinon il représente
un principe
dégénéré
qui n'est respecté
par personne
car il n'y a aucun coût
à le bafouer
aussi nous devons
nous insurger
avec efficacité.
*****
L'Histoire du Maroc
N. Lygeros
L'histoire du Maroc
représente un outil
pour comprendre
le Sahara Occidental
car elle permet
de saisir les détails
plus profonds
qui sont toujours
évités
par les partisans
d'une propagande
qui ne s'occupent
jamais
de chronostratégie
pour ne pas être
ridicules.
*****
Il est important
N. Lygeros
Il est important
de prendre conscience
que l'expression
les Droits de l'Humanité
a été utilisée
dans l'Assemblée Générale
des Nations Unies
à l’ occasion
du combat
que nous menons
pour la libération
du peuple du Sahara
à l'encontre
d'une barbarie
toujours plus dure.
*****
Le nouveau modèle
N. Lygeros
Le nouveau modèle
du Sahara Occidental
au sein de la notion
des Provinces du Sud
change le donne
pour son développement
dans l’avenir
aussi nous devons
nous efforcer
le lutter dans ce sens
afin de promouvoir
une stratégie
effective
et efficace
pour la libération
d’un peuple
opprimé.
*****
Sans tenir compte
N. Lygeros
Sans tenir compte
des hommes de main
de la barbarie
nous poursuivrons
notre combat
par amour
de l’Humanité
aussi si cela
te fait peur
laisse-nous
lutter seuls
de manière
plus efficace
sans perte
de temps
avec ton apraxie
*****
Peu à peu
N. Lygeros
Peu à peu
nous voyons que
la puissance
des arguments
des combattants
de la paix
parviennent
à persuader
le acteurs
internationaux
qui ne sont plus
désinformés
par la propagande
d’une exécrable
barbarie.
*****
Si nous réalisons
N. Lygeros
Si nous réalisons
l’importance
de notre combat
non seulement
à l’encontre
de la propagande
mais de la barbarie
elle-même
nous serons
plus forts
pour protéger
les innocents
de l’Humanité
aussi fais cet effort
pour la suite.
*****
L'indépendance
N. Lygeros
L’indépendance
n’est pas
l’unique
suite
du processus
de décolonisation
car il est possible
de voir
la liberté
dans l’autonomie
car une région
est consciente
de sa nature
et de ses faiblesses
sur le plan
international
et désire
sa protection.
*****
Le caractère
N. Lygeros
Le caractère
subversif
de certains avocats
payés pour dire
ce qu’ils doivent
sans pour autant
penser
qu’il s’agit
de la vérité,
montre
ses limites
dans le cadre
des Nations Unies
car il y a des experts
qui ne tombent
aucunement
dans leurs pièges.
*****
Il ne suffit pas
N. Lygeros
Il ne suffit pas
d’avoir une conscience terrestre
pour aimer l’Humanité,
il faut penser la Terre
au sein du système solaire
pour envisager
son avenir
sinon nous la confinons
dans une approche
totalement autiste
qui ne permet pas
d’envisager
des solutions
avec des perceptions
concrètes et réalistes.
*****
Penser la Planète
N. Lygeros
Penser la Planète
sans la présence
de l’Humanité
pour éviter les problèmes
qu’elle engendre
revient à commettre
un génocide global
aussi nous devons
nous interroger
sur la validité
de certaines
conceptions écologiques
extrêmes
qui ne tiennent pas
compte des hommes.
*****
De la réintégration du Maroc à la libération de l'emprise du polisario
N. Lygeros
Il est important de prendre conscience du caractère fondamental sur le plan stratégique de la réintégration du Maroc dans l’Union africaine, en relation avec la résolution du problème du Sahara occidental. Malgré toutes les difficultés rencontrées et surtout celles orchestrées par des pays qui désiraient conserver le contrôle de l’Union africaine, la réussite de ce combat diplomatique est sans pareil. Cette réintégration cependant n’est pas le point final d’un processus, au contraire, il s’agit d’un commencement. Car elle permet une vision plus globale des problèmes de l’Afrique et le Sahara occidental n’est désormais que l’un d’entre eux. Cette nouvelle dynamique est encore à exploiter car elle a un énorme potentiel de changement. Il n’est plus possible pour des pays anti-démocratiques comme l’Algérie d’exploiter l’erreur de la politique de la chaise vide. De plus, via cette réintégration, le peuple du Sahara a désormais une représentation officielle et concrète à un niveau international puisqu’il s’agit de l’ensemble de l’Afrique. Ainsi, par exemple, des députés sahraouis pourront prendre la parole au sein de l’Union africaine afin d’expliciter le fait que nul autre ne peut les représenter officiellement. Via cette approche, le polisario devra se justifier devant l’ensemble des Etats-membres de l’Union Africaine, de l’absence de sa représentativité. Aussi certains pays d’Afrique devront se poser la question de leur soutien d’une entité qui est dépourvue d’ontologie. Aussi il sera possible d’activer d’autres processus de retrait de reconnaissance sans avoir le besoin de convaincre un Etat sur la véracité des faits. Avec la réintégration du Maroc, le polisario a perdu son monopole et l’Algérie la possibilité d’exploiter et de manipuler librement des informations sur le peuple du Sahara. Le Maroc a désormais une carte à jouer afin d’être plus dynamique et ne pas avoir son rôle réduit à un système de défense qui se doit de répondre à des attaques fallacieuses et subversives. Il faut donc s’attendre à un nouveau discours de la part du Maroc qui clarifie les propriétés de cette nouvelle donne pour éviter efficacement les bassesses de l’Algérie qui désire toujours avoir d’une part un accès à l’Atlantique via le contrôle du Sahara occidental et d’autre part pouvoir confiner le Maroc sous prétexte de résolution de conflit.
*******
(1) http://dzovinar.blogspot.fr/p/blog-page.html
(3) Autres poèmes : mes choix**
(4) textes - poèmes (suite)
(5) textes - poèmes (suite)
(6) Nouvelles
http://dzovinar.blogspot.fr/p/la-page-de-nikos-lygeros-7.html
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Quelques lignes signalant votre passage me feront toujours plaisirs. Si vous n'avez pas de blog, vous pouvez néanmoins poster un commentaire en cliquant sur "Anonyme" et signer de votre nom ou un avatar. Amicalement,
Dzovinar