La page de Nikos Lygeros (Page 4)

Nikos Lygeros -Conf. Valence (France) novembre 2015


ICI : pages antérieures 1 - 2 - 3

http://dzovinar.blogspot.fr/p/blog-page.html

http://dzovinar.blogspot.fr/p/la-page-de-nikos-lygeros-2.html


Puisque tu as appris

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Puisque tu en as beaucoup
appris
sur les génocides
pourquoi ne pas analyser
les données actuelles
en Anatolie
pour percevoir
de manière claire
qu’il s’agit
des premiers stades
d’un génocide
et si tu laisses
la barbarie
continuer
l’inacceptable
il ne restera
personne vivant.

*****

Notre histoire

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Notre histoire
n’est pas seulement
une construction 
de notre mémoire
c’est aussi une préparation
pour notre avenir
aussi autant que tu lises
ne l’oublie pas
car tu en auras
besoin
dans nos prochains
combats
et en particulier ceux
qui concernent
la lutte contre
les génocides
puisque ce sont
des crimes
contre l'humanité.

*****
Grèce-Maroc, une relation méditerranéenne diagonale

Si nous pensons au rôle central de la Méditerranée, il est intéressant de le considérer non seulement de manière horizontale, comme nous avons l’habitude de le faire, en raison de la configuration de cette mer mais aussi via ses ouvertures historiques à savoir Constantinople et Gibraltar. Car en raison de l’existence d’une stratégie diachronique horizontale, de nombreux pays se sont positionnés orthogonalement en privilégiant des relations verticales à cause de la proximité....

http://www.lygeros.org/articles?n=22290&l=fr

*****
Des postulats dogmatiques aux crimes

N. Lygeros


Un des points clefs que nous devons réaliser dans le cadre de l’étude du comportement wahhabite, c’est la transformation d’une donnée considérée comme religieuse en acte contre les hommes. En effet, le substrat est relativement simple puisqu’il est de facto littéraliste aussi aucune polysémie ou métaphore n’est admise. Cela conduit naturellement à une forme inacceptable de sacrifice comme les attentats suicide. Cela n’est pas sans relation avec le refus de toute intervention de la notion de saint. Ainsi le culte des saints est tout simplement interdit. Cette position amène à la destruction des lieux saints et celle-ci est considérée comme un acte de foi. De plus, comme il se base sur l’abjuration des quatre écoles de jurisprudence sunnite, il part du principe que chacun peut interpréter sans aucun intermédiaire surtout s’il est érudit, le texte sacré et les lois coraniques. A partir de cet ensemble, tous ceux qui ne croient pas à ces postulats dogmatiques sont considérés comme des mécréants dans le meilleur des cas et comme des apostats dans le pire. La conséquence directe de ce point de vue est très claire. Contre eux tout devient licite. Ainsi les pillages, les viols, les assassinats, les meurtres de masse et les actes terroristes ne sont pas considérés comme des crimes qui comptent. De même, en ce qui concerne les sanctions, dans les peines courantes nous trouvons : les flagellations, les amputations, les lapidations et les mises à mort par décapitation. Cette dernière d’ailleurs peut être suivie d’une crucifixion puisque celle-ci peut être ordonnée par le tribunal afin que le corps soit exposé en public afin de créer simultanément de la dissuasion. Si nous ajoutons à tout cela que le wahhabisme interdit toute pratique de toute autre religion et spécialement celle des Gens du Livre, alors nous comprenons tous à quoi nous en tenir.

*****
La liberté

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

La liberté
est difficile
comme concept
et beaucoup d'entre nous
ont besoin
d’un emprisonnement
pour la percevoir
donc, paradoxalement,
le concept de libération
est plus accessible
parce qu'il est un changement
et non un régime
dans lequel tu vis
sans réaliser
son importance
puisque beaucoup d'autres
n’auront jamais 
cette occasion
si nous ne menons pas de combats
pour les aider.

*****
Une conférence

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Une conférence
derrière une autre
est donnée uniquement
à ceux qui comprennent
non seulement les mots
mais aussi les pensées
puisque celles-ci concernent
l'essence
de l’Humanité
et non seulement
les détails
des crimes
parce que le génocide
n’est que
la première étape
des Droits
de l’Humanité.

*****
Même quand tu parles

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Même quand tu parles
sur le thème du génocide
tu peux rire
avec les combattants
parce que tu t’occupes
de questions
de stratégie
où tu analyses
le comportement
des ennemis
et les erreurs
qu’ils font
quand ils essaient 
de frapper
de manière erronée
les Justes
tandis que ceux-ci résistent
pour protéger
les innocents.

*****
Puisqu'il n'est pas

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Puisque le travail de Lemkin 
n’est pas encore
bien connu
il faut que les Arméniens
le traduisent
dans leur langue
pour réaliser
que leur génocide
est un exemple
pour les autres
et qu’il n'est pas besoin
de prouver
tout depuis le début
car les fondations
existent déjà
et ont servi
de base institutionnelle
aux Nations Unies.

*****
Si tu n'as pas lu

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Si tu n’as pas lu
le passé
tu ne sais pas pratiquement
comment te comporter
dans l'avenir
car le présent
constitue un obstacle
pour l'existence
ainsi sans excès
il ne peut pas
être obtenu 
et si tu es pris au piège
tu deviendras rapidement
toi aussi une victime
d’un système
que tu n’as pas choisi
parce tu n’as pas réussi
à réaliser
sa venue 
comme une mode sociale
sans fondements.

*****
N'aime pas

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

N’aime pas 
l’autre
seulement comme tu peux
mais plutôt
comme te l’a enseigné
le Christ lui-même
parce qu’il n’est pas question
que ton amour
qui ressemble
à de l’égoïsme
suffise
comme tu ne seras
jamais capable
de faire le sacrifice
de vivre
et de mourir
pour les autres,
tandis qu’eux
ils constituent
l’Humanité
depuis des siècles
car ils ont accepté
de vivre 
avec le Temps.

*****
Le mythe existe

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Le mythe existe
avant l'histoire
seulement son exploit
est de vivre après
de sorte que tu peux
penser
que même
si mourait
l’histoire
comme le voudraient certains
il resterait
le mythe
pour la réécrire
pour les suivants
depuis les fondements
des précédents
car il est
lui-même une suite.

*****
Même si le pseudo-état

N. Lygeros

Et même si le pseudo-état
en tant que concept est
un compromis
qui prépare
une trahison
là où il n'existe
aucune raison
de succomber
puisque nous avons
de nombreux moyens
que nous pouvons
exploiter
pour changer
les données
que nous considérions
toutes ces années
comme absolues
et qui n’ont pas changé
tandis que le grand bleu 
est déjà là
avec nous.

*****
Le crime parfait

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Le crime parfait
qui ne laisse pas de trace
c’est l'idéologie
du génocide
car de cette façon
les victimes ne peuvent pas
prouver
qu’elles sont victimes
puisque les données
ont disparu
et la propagande
fait tout son possible
pour effacer
chaque trace de l’hypothèse
de sa barbarie
à établir
sans révéler
que les os des génocidés
sont la base
de l’empire
de la terreur.

*****
Les mécènes du terrorisme

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras


Les mécènes du terrorisme
sont nos amis
avec lesquels certains
essaient à nouveau
de nous faire
signer
et être d’accord
sur l’inacceptable
alors que nous voyons
qu'il n’existe
aucun cadre
de crédibilité
puisque pour un oui pour un non
ils sont tous prêts
à  frapper sournoisement
l'alliance
puisqu’ ils n’acceptent pas
la stratégie
de l’affrontement
de la barbarie.

*****
Les assassins du Temps

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Les assassins du Temps 
essaient de tuer
non seulement les innocents
et les Justes
mais aussi l'avenir même
en frappant le passé
de toutes leurs forces
via le terrorisme
après avoir démoli
chaque temple de l'histoire
pour qu’il n’existe même plus
un point
de référence historique
pour qu’évolue
l’autre avenir
qui doit avoir
la culture
pour appartenir à
l’Humanité
sans craindre
les sociétés
de l’indifférence.

*****
Quand tu vois

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Quand tu vois
quand tu entends
quand tu touches
quand tu sens
tu actives
différentes zones 
du cerveau
et sa plasticité
devient supérieure
et plus efficace 
non pas à cause de l’adaptabilité
mais de l'infrastructure
qui assure
le remplacement
des manques
même s’ils sont 
traumatiques
ainsi pour la résolution
des problèmes
tu peux faire
utilisation de moyens
pour changer
la réalité.

*****
L'extrême intelligence

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

L'extrême intelligence
existe bien sûr
le seul problème
est de le réaliser
sinon tu penses
qu’il s’agit seulement
de grande intelligence
et tu ne vois pas
la dimension incomparable
qui dépasse
chaque approche
de la linéarité
parce qu’elle développe
une hiérarchie exagérée
et qui complique
l’analyse simpliste
des comparables
donc cela a aussi changé
ton regard
pour qu’enfin tu voies 
le monde parallèle
des caméléons

*****
Sabotage turc et hypocrisie

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Alors que nous voyons que la Turquie non seulement ne résiste pas à l'organisation terroriste Daesh, mais la renforce avec des armes et des fonds à travers le marché du pétrole illégal, elle essaie de nous convaincre qu’elle va nous aider sur la question des migrants. En réalité elle agit comme un représentant de commerce et exploite la situation, puisque les migrants la paient comme ils le font avec l'organisation terroriste pour partir. L'attentat contre l'avion russe montre en effet son vrai visage quant à la guerre contre le terrorisme. Mais maintenant elle nous explique qu’elle va aider l'Union européenne sur la question des migrants à la condition que soit dégelé le gel du processus d'adhésion. L'incroyable de l’affaire est qu’ils vont obtenir de l'argent pour aider à contrôler le flux, alors qu'ils font partie des états qui le promeuvent vigoureusement en raison de leur intérêts étatiques. En outre, nous ne devons pas oublier que la Syrie a vécu quatre siècles de turcocratie et qui a été libérée seulement en 1918. En conséquence, la Turquie n’est pas considérée comme amicale par les Syriens. Et il y a aussi dans la région les Kurdes. Cette question est l'une des plus invraisemblables pour l'hypocrisie turque. Donc, nous devons être conscients qu’il nous faut être très prudents. Car certains Européens ne regardent que les intérêts de leur Etat et ne voient pas ce qui se passe à une plus grande échelle. Parce que l'objectif de la Turquie est d'envahir même par un rapprochement en Europe et la question des migrants donne un alibi pour se déplacer dans ce cadre, sans intriguer les plus innocents d’entre nous.

*****
Quand tu vois

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Quand tu vois
quand tu entends
quand tu touches
quand tu sens
tu actives
différentes zones 
du cerveau
et sa plasticité
devient supérieure
et plus efficace 
non pas à cause de l’adaptabilité
mais de l'infrastructure
qui assure
le remplacement
des manques
même s’ils sont 
traumatiques
ainsi pour la résolution
des problèmes
tu peux faire
utilisation de moyens
pour changer
la réalité.

*****
L'extrême intelligence

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

L'extrême intelligence
existe bien sûr
le seul problème
est de le réaliser
sinon tu penses
qu’il s’agit seulement
de grande intelligence
et tu ne vois pas
la dimension incomparable
qui dépasse
chaque approche
de la linéarité
parce qu’elle développe
une hiérarchie exagérée
et qui complique
l’analyse simpliste
des comparables
donc cela a aussi changé
ton regard
pour qu’enfin tu voies 
le monde parallèle
des caméléons

*****
L'activation de l'Angleterre contre Daesh

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras


Par décision du parlement, l'Angleterre s’est activée dans la lutte contre l'organisation terroriste Daesh et ont débuté les premières frappes en Syrie sur des objectifs stratégiques. L’Angleterre active de cette façon les appareils stationnés sur des bases à Chypre, à Akrotiri. La contre-attaque a commencé avec des avions Tornado, mais nous savons déjà qu’il s’agit de venir renforcer la flotte et les avions Eurofighter Typhoon qui sont d’une autre génération avec des potentiels énormes , de manière à soutenir l'ensemble de l'effort avec une plus grande puissance de feu. Cette première mission vient après celle des russes et des français. Cela signifie concrètement que la plus grande alliance entre dans un autre cadre et provoque un changement de phase. Parce que maintenant, avec les tentatives et les attaques terroristes l'alliance a décidé qu'il n'existe plus d'attente passive et de droits artificiels lesquels engendrent l’inertie. L'ennemi commun a été identifié et maintenant toute l’alliance se concentre sur lui sans plus de retard. Sans la cible sur le centre des opérations, les prolongements à travers le monde sont nombreux et ne peuvent être contrôlés, car ils constituent des coûts énormes pour la sécurité. Car les offensives peuvent être faites individuellement à tout moment, tandis que le centre des opérations et des décisions sont des points spécifiques que des attaques ciblées peuvent affecter efficacement sans problèmes majeurs.

*****

Combien tu es lamentable

N. Lygeros

Combien tu es lamentable
lorsque tu t'en prends 
aux bougies
et aux fleurs
dédiées aux victimes
des attentats meurtriers
sous prétexte 
de manifester
alors que tu sais
dans quelles conditions
l'état d'urgence 
a été décrété
seulement ton irrespect
démontre à tous
que tu n'agis pas
malgré tes dires
en pensant vraiment
à l'Humanité
aussi ne tente pas
de nous convaincre
car nous protégerons
toujours la mémoire
des victimes
contre les barbares.

*****
Les hyperstructures inégalées

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Les hyperstructures inégalée
sont des monstres 
de l' Humanité
qui combattent
contre les brutes
de la société
de l’indifférence
et si tu te rends compte
de la grandeur
de leur oeuvre
tu croiras
à l’Humanité
comme superstructure
de la nécessité
pour le développement
de la perfection
ne résiste pas
et donne
tout
pour faire
le pas suivant
dans cette marche
dans laquelle la lumière
est juste le début
pour que tu voies
le lumineux.

*****
L'homme politique humain

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

L’homme politique humain
est celui
qui dépose
une fleur
seulement
comme un prix d’honneur
aux victimes
des terroristes
et n’essaie pas
de cacher
son émotion
parce qu’il aime
son peuple
et ressent
la blessure
dans son cœur
parce qu'il reste
celui qui est né
enfant
du peuple
qui vit
avec la liberté
l’égalité
et la fraternité.

*****
Les tueurs du Temps

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

L’expression tueurs du Temps ne caractérise pas uniquement une approche qualitative de la réalité. Nous pouvons même l'utiliser pour mettre en évidence le fait que le génocide est seulement la première étape dans la recherche sur les droits de l'Humanité et que, après la procédure de réparation nous faisons face aux tueurs du temps, puisque leur but serait de tuer l'avenir en lui ôtant son passé pour qu’il n’existe pas de fondation. Car nous considérons que l'objectif des génocides est tout simplement les victimes que nous voyons sans percevoir qu'ils ne veulent pas d’une suite et essaient de détruire même les non-nés, pour que n’apparaissent pas à nouveau les mêmes problèmes avec le même peuple à l'avenir. En d'autres termes, parce que le concept d'Humanité incorpore des renseignements temporels, le génocide et les crimes contre l'Humanité ont pour but le Temps lui- même qui constitue un point d’appui. En frappant le Temps, ils frappent l'Humanité plus profondément encore. Et les sociétés ne le réalisent pas, car elles ne vivent que dans le présent, en raison de l'indifférence et de l'oubli. Ainsi, les Serviteurs de l'Humanité doivent la protéger des tueurs du Temps surtout parce que ce sont les pires barbares. Ainsi, leur localisation est un élément clé et il est caractéristique qu’ils appartiennent proprement aux radicaux, car ils veulent être les premiers sans racines.

*****
Chaque siècle

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Chaque siècle
pour la Crète
une nouvelle leçon
non seulement
pour le prochain
mais les prochains
parce qu'il influence
des nouveaux schémas
fondés 
pour renforcer
de leur existence
la suite
sans calculer
le coût
parce qu'ils savent
que les obstacles
sont le début
du dépassement
qui permet
le changement
de phase
pour obtenir
le nouveau cycle.

*****
Lorsque tu as un ministre

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Lorsque tu as un ministre
qui stoppe
l’effort national
pour le retour 
de nos sculptures
alors que l'Humanité
réclame gain de cause
sur l’injustice
tu peux constater
de tes propres yeux
qu’il est inutile
d’attendre quoique ce soit
des raïas
parce qu’il s’agit
de tout faire par nous-mêmes
sans secours
parce que seuls les Justes
continueront
le combat humain
de la beauté
qui a brisé 
la barbarie.

*****
Avant ton problème

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Avant ton problème
il n’existe pas de problème
mais cela ne signifie pas
qu’il n’y a pas
déjà des signes
pour le résoudre
avant qu’il ne devienne sérieux
ainsi tu pourras peut-être
réaliser
comment est le monde
et cela t’aidera aussi
à évoluer
puisque tu seras
capable de prévoir
d’avant l’après
et pas seulement
en attendant l’après
après l’avant
parce que tu improviseras
sans lire
le scénario
du futur.

*****

Recuerdos de la Alhambra

N. Lygeros

Juste pour nous
comme un jeu
interdit par la société
dont nous nous moquons
car nous appartenons
depuis le commencement
à l’Humanité
et nous n’acceptons 
aucun compromis
car notre âme
ne supporte pas
la douleur des innocents
lorsque la barbarie
devient un système
qui bafoue les droits
juste pour asseoir
la puissance du néant
sur le vide mortel
de l’ineptie sociale
aussi nous continuons
à créer de la mémoire
à partir des souvenirs.

Francisco Tarrega - Recuerdos de la Alhambra
Interprète : Emmanuel Rossfelder
*****


Miniature du Psautier Chludov (ixe siècle) montrant
 Jean le Grammairien détruisant une image du Christ
(Période iconoclaste de l'Histoire byzantine)
Des jihadistes détruisent des oeuvres
du musée de Mossoul. © AFP - 2015



Les iconoclastes du XXIème siècle

N. Lygeros

Même s’il est difficile de faire des comparaisons intertemporelles, il est compréhensible qu’il existe des similitudes voire même des analogies entre les iconoclastes qui tentèrent de s’emparer de l’Empire Byzantin et l’organisation terroriste Daesh qui tente d’écraser les quatre grandes écoles de la tradition musulmane. Cette approche subversive via la notion de non représentation a été entreprise par les iconoclastes pour mettre à mal tout un empire sous prétexte de pureté alors qu’il s’agissait simplement de détruire une civilisation. Car cette pureté prétendue n’était qu’un instrument de torture dont la fonction principale était de déraciner la structure, de son socle traditionnel. Elle ne représentait en rien une abstraction théologique mais bien une hérésie capable et coupable de crime contre la religion, désincarnée dans sa nature, car incapable d’être humaine, et dans ce sens, susceptible de commettre un crime contre l’Humanité, si elle n’avait pas été stoppée par une contre-attaque de la tradition qui ne supportait plus d’être une victime passive et qui s’est transformée en un Juste actif prêt à lutter contre cette forme de barbarie. Ainsi l’accusation d’idolâtrie a été remise à sa place et l’Empire Byzantin a retrouvé sa grandeur pour redevenir la Byzance que nous connaissons. Les saccages, les massacres, les tortures, les mutilations effectuées par Daesh sont des exemples similaires. Ils visent officiellement une forme d’idolâtrie mais ils ne sont que des actes préparatoires à un génocide. Sans défense, la tradition sera tellement mise  à mal qu’elle risque de sombrer dans le néant religieux. Car ce terrorisme n’est pas habituel dans le sens où il rejette même les fondements de la religiosité diachronique car il est tempucide, puisque c’est un tueur du temps de l’Humanité.

*****
C'était hier, lundi 3 janvier 2011,
 comme aujourd'hui  Dimanche 20 Décembre 2015.



Pour un ami

En ces jours de lumière 
où chacun pense à l'autre 
pour combler de plaisir 
le banal quotidien 
égayer d'ornements 
les branches d'un sapin 
effacer pour un temps 
toutes les inquiétudes 
et ne laisser place 
qu'aux flammes qui réchauffent 
de douces traditions, survivances, 
je voudrais qu'à la table 
où l'on sert le bonheur 
vienne s'asseoir un ange : 
dans ses yeux scintillant d'étoiles, 
dansent à l'infini les rêves 
que verront s'épanouir peut-être 
les hommes de l'avenir ... 
Etre de bonté, facile à reconnaître 
seul ange que la Providence 
ait envoyé sur terre...

Dzovinar

*****

La tactique de l'horreur de Daesh

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

En stratégie, à partir des observations précises de Clausewitz sur la guerre, et surtout pour son caractère caméléonien, nous pensons que le plus naturel est la guerre et quand elle fait des pauses que nous appelons cela la paix tandis que la société nous impose arbitrairement le contraire. Cela ne surprend pas celui qui traite de questions stratégiques, car il reconnaît continuellement dans le cadre de la réalité historique des schémas mentaux stratégiques qui n’ existent pas pour la société. Mais actuellement, même la société la plus libre ou la plus apathique, est forcée d'accepter que nous nous trouvons dans une phase de guerre avec la question du terrorisme qui provient de l'organisation Daesh et elle commence à accepter qu'il y ait une approche différente et qu'il ne s’agit pas seulement d’un autre phénomène semblable aux précédents. Cette organisation a pour but un crime contre l'humanité, et si nous ne l'arrêtons pas, elle commettra un génocide sous nos yeux sans que les sociétés de l’indifférence ne s’en rendent compte. Pour créer un état, cette organisation est prête à n’importe quel sacrifice et catastrophe et ce, à différents niveaux de cruauté contre des bébés qui souffrent de maladies, pour la manipulation des enfants, pour des atrocités commises contre les hommes, pour la poursuite des ennemis, la destruction de villages, par appauvrissement économique par empiètement territorial, par des tentatives violentes et des suicides, de manière à causer des dommages, en particulier, dans des populations qui ont des religions différentes, développer une rivalité et que celle-ci permette un engagement des éléments les plus extrémistes dans sa région et modifier les données démographiques. Donc, tout retard de notre part, aggrave la situation pour des peuples innocents qui n’ont pas de protection.

*****
Les signatures d'EuroAsia Interconnector

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Les signatures d’EuroAsia Interconnector qui ont été apposées aujourd'hui sont un pas historique pour l'évolution de l’ouvrage parce que c’est la dernière ligne droite avant sa mise en œuvre. En d'autres termes, l'accord conclu avec deux sociétés italiennes pour les trois études, est l’ouverture des applications pratiques de toute l'opération. La société CESI s’occupera de l'étude de l'environnement mais aussi de l'étude technique et technologique. La société GAZ Survey fera l’étude bathymétrique. Elle aura lieu en deux phases. La première débutera en Janvier 2016 et durera 30 jours. Avec elle, un navire spécialement conçu pour cela, explorera le sol de la mer sur un couloir de 5 kms de large et quelques mètres plus bas sous le fond pour identifier les caractéristiques du cadre de la première voie. Avec cette étude sera créé un champ d’action pour la deuxième phase qui sera celle de la précision, laquelle choisira le chemin optimal dans ce corridor pour l'établissement futur du câble. Cette phase aura une durée d'environ six mois et permettra un placement minimisant les difficultés des conditions, en rapport avec les moyens du câble électrique. C’est donc de la plus haute importance pour la poursuite de l’ouvrage sur le plan pratique. Dans ce champ d'action ont aussi un rôle important les points de contact sur la terre ferme. Nous avons, d’une part Kofinou pour Chypre, et d’autre part Korakia pour la Crète, qui constitueront l’intermédiaire entre Israël et la Grèce. Donc, nous comprenons que, conjointement avec les deux autres études nous aurons une image complète de tout le parcours de l'EuroAsia Interconnector sur une longueur de plus de 1500 km. Et c’est là qu’apparaît la valeur de ce jour que nous avons vécu.

*****
L'équation sur le tableau

N. Lygeros

L’équation sur le tableau
attendait une solution
depuis plusieurs jours
mais personne là-bas
n’avait trouvé de méthode
aussi le jeune physicien
tenta lui aussi sa chance
et finit par le résoudre
même si cela sortait
du champ des expériences
car son intelligence
ne se limitait pas
seulement au possible
même si pour cela
elle devait passer
par l’impensable
aussi cette résolution
est caractéristique
de la suite des aventures
de Richard Feynman
qui a révolutionné
notre approche de la lumière
via ses raisonnements
électrodynamiques.

*****
L'hélium superfluide

N. Lygeros

L’hélium superfluide
apparaît lorsque
la température dépasse
un seuil critique
où il semble perdre
sa viscosité
alors il a un comportement
complètement différent
aussi via la mécanique quantique
et sa technique de l’intégrale de chemin
Richard Feynman
a réussi à décrire
la fonction de partition
de l’hélium liquide
et nous a permis de comprendre
les propriétés statistiques
de ce système
à l’équilibre thermodynamique
démontrant du coup
que la superfluidité
est un phénomène quantique
qui se manifeste
à une échelle macroscopique
brisant ainsi une frontière
entre les différences.

*****
Avec le château de la mer

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Avec le château de la mer
nous avons préparé ensemble
le proche avenir 
qui n’oublie pas le passé
parce qu'il ne s’agissait pas
de faire une représentation
mais la renaissance mentale
du grand siège
qui a duré des années
pour la défense de la Crète
prouvant ainsi
que le courage et la volonté
peuvent résister
à la barbarie
même lorsque celle-ci
est dix fois plus forte
parce que la foi
ne concerne pas seulement
et exclusivement
la puissance
mais se base
sur le besoin du peuple
de vivre libre
même assiégé.

*****

Les lignes de défense

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras


Les lignes de défense
sont toujours nombreuses
car aucune ne peut 
résister seule
à la barbarie
alors prends la structure
de ton château préféré
pour voir la réalité
qui n’est pas visible
et entre en elle 
pour découvrir
comment faire face 
à nos ennemis
de l'intérieur
comme un guerrier
et non pas comme un observateur
d’un autre siècle
qui n’est pas menacé
quand il se promène
entre les murs
et les remparts
parce que le Temps
va être indifférent
à toi
si tu ne le fais pas.

*****
Le génocide

N. Lygeros

Le génocide
à l’encontre d’un groupe
national, ethnique,
racial ou religieux
peut-être un meurtre
de membre du groupe
une atteinte grave
à l’intégrité physique
ou mentale de ses membres,
une soumission intentionnelle, 
à des conditions d’existence
devant entraîner sa destruction
physique totale ou partielle,
des mesures visant
à entraver ses naissances
mais aussi le transfert forcé
d’enfants de ce groupe
à un autre groupe
aussi n’oublie aucun
de ces critères pour accuser
la barbarie qui tentera
de blesser l’humanité
car il s’agit de ton devoir.

*****
Organisation génocidaire

N. Lygeros

Organisation génocidaire
telle est l’expression
que nous devons consacrer
aux actes terroristes
car ils ont une logique
qui dépasse le local
et vise le global
pour commettre un crime
contre l’Humanité
et pas seulement
un groupe ou une faction
aussi sans réaliser
cette conséquence cruciale
nous nous trompons
de cible stratégique
car il ne s’agit pas
de démanteler
un simple groupuscule
mais un réseau
dont le but est
la destruction systématique
de toute opposition
ne serait-ce que physique
au régime de terreur.

*****
Une organisation terroriste

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Une organisation terroriste
qui commet
un crime contre l'Humanité
ou un génocide
n’est pas seulement
une mesure de pression
pour un changement de régime
mais de la barbarie
et donc
il est préférable
de l’appeler
organisation génocidaire
pour ne pas confondre
avec les concepts de l’essence
et que la condamnation
diffère
puisque la taille
du crime
n'a rien à voir
avec l'habituel
aussi durs
et inacceptables
qu'ils soient.

*****
Le Sahara occidental et la Palestine

N. Lygeros

Comme certains observateurs et surtout intervenants dans le conflit du Sahara occidental, tentent désespérément de trouver des arguments qui exploitent le cas de la Palestine pour créer une analogie de mauvais aloi, c’est le Ministre palestinien des Affaires Etrangères qui a lui-même remis au point les choses afin d’éviter des actions de propagande qui ne font que nuire la cause des deux pays. Ainsi, il a précisé le soutien de la Palestine à l’intégrité territoriale du Royaume du Maroc et son appui vis-à-vis des efforts effectués pour résoudre ce différend. Ce qui signifie que la Palestine va dans le sens de l’autonomie du Sahara Occidental, intégré dans les provinces du Sud. Ce point étant clarifié, la Palestine via son Ministre des Affaires Etrangères, considère qu’il est fallacieux et erroné d’effectuer toute comparaison avec la cause palestinienne et de ce fait refuse de manière catégorique toute tentative de ce genre. La Palestine a toujours clarifié les différences entre la question du Sahara Occidental et la situation prévalent en Palestine. Il est donc clair de voir dans cette position tout simplement la négation de la propagande qui existe à l’encontre du Maroc. D’ailleurs cette mise au point, ne montre non pas seulement le respect entre les deux pays mais aussi la volonté de montrer que des analogies de ce type finissent par nuire la cause palestinienne. Aussi nous pouvons voir de manière directe le caractère fallacieux des présentations analogiques qui sont rejetées par l’autorité palestinienne elle-même. Cela permet d’éviter cet obstacle d’une part mais aussi d’autre part de montrer l’absence de fondement d’une argumentation autour de cette prétendue analogie. C’est dans ce sens qu’il est bon de démontrer cette différence de nature.

 *****
L'erreur de jugement de Vénizélos en 1930
N. Lygeros

L’erreur de jugement de Vénizélos en 1930 concerne sa proposition de remise du prix Nobel de la Paix à Mustapha Kemal. Fort heureusement le Comité Nobel dans sa sagesse exemplaire n’en a absolument pas tenu compte et cette candidature n’a même pas été discutée. Cependant, il est intéressant d’étudier l’original de cette lettre pour comprendre ce raisonnement qui ne tient pas compte de l’existence du génocide, surtout à l’occasion du centenaire de ce dernier.


Monsieur le Président,
         Pendant près de sept siècles tout le Proche-Orient et une grande partie de l’Europe centrale fut le théâtre de guerres sanglantes. L’empire Ottoman et le régime absolutiste des Sultans en fut la cause principale.
         L’assujettissement de peuples chrétiens, les guerres religieuses et la Croix contre le Croissant qui en résultèrent fatalement et les insurrections successives de tous ces peuples aspirant à leur affranchissement, créaient un état de choses qui devait demeurer comme une source constante de périls tant que l’Empire Ottoman conservait l’empreinte qu’y avaient donné les Sultans.

Les deux premiers paragraphes sont une accusation directe du régime des Sultans et par conséquent seulement de l’Empire Ottoman, qu’il considère comme l’unique responsable des guerres sanglantes dans le Proche Orient, et l’Europe centrale. Même si cette accusation est fondée, elle est placée en exergue, tout en omettant une quelconque référence au régime des Jeunes Turcs, pour mettre en avant l’esprit libéral du réformateur sans préciser bien sûr que dans le cadre génocidaire, il a continué jusqu’en 1923, la politique commencée en 1894 quant à la destruction systématique de toutes les populations non musulmanes de l’Empire.

          L’instauration de la République Turque en 1922, lorsque le mouvement national de Moustapha Kemal Pacha triompha de ses adversaires, mit définitivement fin à cet état d’instabilité et d’intolérance.
         Rarement, en effet, fut réalisé en si peu de temps un changement aussi radical dans la vie d’une nation.
         A un empire en de déclin, vivant sous un régime théocratique où la notion de droit et de la religion se confondaient, se substitua un état national et moderne, plein de vigueur et de vie. 
Il est intéressant de constater dans ces paragraphes la confusion qui existe entre les notions d’instabilité et d’intolérance. Car il est vrai que le nouveau régime créa de la stabilité en continuant le génocide, puisque les différences avaient disparues mais cela fut obtenu grâce à l’intolérance qui prouva via le génocide et sa phase finale, que le pire était possible. Aussi le changement fut radical car il s’agissait simplement d’une véritable dictature et rien de moins. Quant à la critique à l’encontre du régime théocratique où la notion de droit et de la religion se confondaient, elle est d’autant plus impertinente qu’elle provient d’un homme d’état qui vit dans un état où l’état et l’église ne sont point séparées. Vénizélos misait-il sur l’ignorance de ce fait de la part du comité Nobel ?

         Sous l’impulsion du grand réformateur, Moustapha Kemal Pacha, le régime absolutiste des Sultans fut aboli, et l’état devient franchement laïque. La nation toute entière s’élançait vers le progrès, ambitieuse, à juste titre, de figurer à l’avant-garde des peuples civilisés.
         Mais le mouvement pour la consolidation de la paix marcha de pair avec toutes les réformes intérieures qui donnèrent son aspect actuel au nouvel état éminemment ethnique de la Turquie. En effet la Turquie n’hésita pas d’accepter loyalement la perte de provinces habitées par d’autres nationalités, et franchement satisfaite de ses frontières ethniques et politiques, ainsi définies par les traités elle est devenue un vrai pilier de la paix dans le Proche Orient. 
Cette fois Mustapha Kemal est présenté comme un grand réformateur sans préciser que c’est le cas de toute dictature. Certes, Vénizélos ne pouvait le savoir mais ce sont les mêmes caractéristiques qui définiront par la suite le régime d’Hitler, de Mussolini, de Staline. La Turquie devient certes un état laïc mais uniquement avec des musulmans, ce qui continue à prêter confusion jusqu’à nos jours, puisque tous les autres avaient été exterminés ou exclus. Quant à l’avant-garde des peuples civilisés, il est préférable d’éviter cet exemple génocidaire. En écrivant que la Turquie accepta loyalement la perte de provinces habitées par d’autres nationalités, Vénizélos n’utilise pas seulement un euphémisme mais commet une grave erreur de propagande. La Turquie n’accepta ces concessions que forcées car elle avait perdu les deux Guerres Balkaniques, ainsi que la Première Guerre Mondiale. Ce sont ces défaites qui l'ont obligée à se séparer de ses territoires qu’elle occupait, et rien d’autre.

          C’est nous autres Grecs, que des luttes sanglantes tinrent pendant de longs siècles en état d’antagonisme continu avec la Turquie qui eûmes les premiers l’occasion de ressentir les effets de changement profond survenu dans ce pays, successeurs de l’ancien Empire Ottoman.
         Ayant, dès le lendemain de la catastrophe d’Asie Mineure, discerné la possibilité d’une entente avec la Turquie régénérée, issue de la guerre comme état national, nous lui tendîmes la main qu’elle accepta avec sincérité. 
Les références à la catastrophe d’Asie Mineure et les explications associées ne sont pas seulement inappropriées pour parler de ces événements mais sont tout simplement intolérables pour les innombrables victimes de ces horreurs de la guerre ainsi que l’ensemble des exilés de leurs terres ancestrales. Quant à la Turquie régénérée, comment ne pas voir dans cette expression la concrétisation du résultat génocidaire qui provenait de l’élimination de toutes les populations considérées comme dégénérées du point de vue turc, à savoir du point de vue de celui qui juge qu’il est fort par rapport aux faibles. Et en ce qui concerne les Grecs, ils auraient eu du mal à tendre la main puisque c’est leur bras qui avait été tranché à l’époque avec la perte de la région du Point et de l’Asie Mineure. Avec la Thrace amputée, comment aurions-nous pu accepter sans y être forcés, cette horreur humanitaire.

         De ce rapprochement pouvant servir d’exemple quant aux possibilités d’entente même entre des peuples que les plus graves divergences ont divisé, lorsque ceux-ci se laissent pénétrer du désir sincère de la paix, il n’est résulté que des bienfaits tant pour les deux pays en cause, que pour le maintien de l’ordre pacifique dans le Proche Orient.
         Or l’homme à qui cette contribution précieuse à la cause de la paix est dûe est bien le Président de la République Turque Moustapha Kemal Pacha.
         J’ai donc l’honneur en qualité de chef du Gouvernement Hellénique en 1930, lorsque la signature du pacte Grécoturc marqua une ère nouvelle dans la voie du Proche Orient vers la paix, de poser la candidature de Moustapha Kemal Pacha à l’insigne honneur du prix Nobel pour la Paix.
         Veuillez agréer, Monsieur le Président, l’assurance de ma plus haute considération.

Les paragraphes de la fin frisent l’innocence politique car après toutes ces pertes effroyables, ces génocides, parler de désir sincère de la paix, revient à démontrer l’incapacité non seulement d’analyser correctement le passé, mais aussi de comprendre stratégiquement l’avenir. Heureusement, pour Vénizélos, il est mort en 1936, et il n’a pas pu voir la suite du Kémalisme. Heureusement aussi, Mustapha Kemal est mort en 1938 et n’a pas eu le temps de mettre encore plus en défaut les pensées de Vénizélos. Car ces dernières montrent clairement son incapacité à juger des événements et des situations claires vis-à-vis de l’histoire. Quoi qu’il en soit l’important est que sa lettre de recommandation a été placée là où elle méritait de l’être et que personne dans le Comité Nobel n’en ait tenu compte. Comme quoi la justice de l’Humanité n’a pas besoin de recommandations.

*****

Le multilocal

N. Lygeros

Traduit du Grec par A.-M. Bras

Le multilocal
est la généralisation
du local
à savoir l'influence
dans de nombreux points
mais seulement localement
c’est bien sûr
pire
que du local
en particulier lorsque c’est
terroriste
mais cela ne résiste pas 
à l’approche 
globale
qui peut
l’exclure
en raison de la puissance
de la stratégie
sur un plan élevé
qui n’est pas prise au piège
avec des coups 
et tous autant qu’ils soient 
pourvu que nous ne laissions
la barbarie
les commettre en totalité

*****.
Offensive contre Krithia

N. Lygeros

La reconnaissance aérienne
n'avait pas été efficace
et les mitrailleuses ottomanes
n'avaient pas été repérées
aussi malgré le pilonnage
pendant une demi-heure
rien n'avait changé au futur
et les vingt mille hommes 
séparés en quatre colonnes
à cause des ravins ennemis
qui tentèrent de contourner
les positions fortifiées
subirent de lourdes pertes
ce qui les obligea à s'arrêter
malgré l'arrivée de renforts
et puis la fin des munitions
stabilisa de fait la situation
sans aucun changement
comme quoi sans vision
aucune percée n'est possible
sache-le pour la suite

*****



La résistance ANZAC

N. Lygeros

La résistance ANZAC
fit ses preuves le 19 Mai
lorsque 42.000 Ottomans
lancèrent une offensive
pour rejeter à la mer 
les Australiens et les Néo-Zélandais
qui n’étaient que 17.000,
ils comptaient sur la surprise
et la masse des soldats
pour écraser la résistance
car ils manquaient de munitions
et de pièces d’artillerie
mais un avion de reconnaissance
avait repéré leurs préparatifs
aussi malgré le nombre
des assaillants Ottomans
les ANZAC restèrent à leur poste
et ne reculèrent devant rien
aussi l’assaut se transforma
en un véritable désastre
les forces turques perdirent
treize mille soldats
contre cent soixante morts
du côté des Alliés.

*****
Le cahier caché


N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Le cahier caché
était comme un coffre-fort
et chacun de
ses détails
était un monde
dans un univers
et l'ensemble composé
des parties
sans qu'il existe
une ligne de démarcation
puisque l'art
touche tous les points
pour cacher
la technique
jusqu’à ce qu’apparaisse
le beau tout simplement
et pas le laborieux.

*****



Peut-être que tu n'écris plus

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Peut-être que tu n’écris plus 
parce que tu ne connaissais pas l'étranger
mais lui qui voyait
les lettres étranges
qu’il a appris à lire
n’a pas oublié ta vie
et même maintenant
et continue d’écrire
pour les tiens
car il n'a jamais cessé
de se battre avec humanité
pour l'Humanité
et le Temps.

*****

Le dépeuplement du Péloponèse

N. Lygeros

Si tu lis un jour
le livre de François Pouqueville 
Histoire de la régénération de la Grèce
tu y découvriras 
que les exactions ottomanes
qui se vengèrent
de la Révolution d’Orloff
avec des massacres
et des pillages,
des destructions de tout
pour dévaster le pays
et même arracher les oliviers
pour ne laisser aucune trace
de la grécité sur cette terre,
représentaient
une véritable traite des Blancs
pour le Péloponnèse
seulement cela
ne changea absolument rien
les Grecs avaient décidé
de se libérer
de la barbarie
et de l’horreur.



A Gallipoli
Expédition des Dardanelles
Les troupes franco-britanniques débarquent dans la presqu'île de Gallipoli (1915). Au second plan apparaît le détroit des Dardanelles où se croisent les navires de la flotte de l'amiral de Robeck. (Ph. Rol Coll. Archives Larousse) 

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras


A Gallipoli
tu peux voir
ce que signifie pratiquement
la honte humaine
puisque l'horreur
est fière
des exécutions
qu’elle a accomplies
alors qu’elle n’a pas réussi
à se prémunir
du passage
des sous-marins
alors laisse les mots
et regarde les actes
pour l'avenir
parce que ceux-ci
nous en avons besoin
mais toujours
avec la stratégie.

*****
Si tu vois des coquelicots

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Si tu vois des coquelicots
dans les champs
de Gallipoli
ne regarde pas seulement
les fleurs
pense
que ce sont là
les blessures de la terre
les stigmates
des hommes
qui n’ont pas laissé
les chrétiens
mourir
seuls
sans aide.

*****
Avec la légende

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Avec la légende
de Gallipoli
s’est fondée
l’identité
de la patrie
qui n'était plus
une colonie 
mais un pays
d’hommes libres
qui voulaient
venir en aide
aux autres peuples
contre l'oppression
de la barbarie
qui n’avait 
aucun sens.

*****
A Gallipoli

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

A Gallipoli
nous devons arrêter
la propagande
des ottomans
et des fondations
du kémalisme
parce qu'elle est basée
exclusivement sur les mensonges
d’une interprétation erronée
et actuellement
personne ne les combat
stratégiquement
pour restaurer
la vérité
car maintenant
ils apprennent à partir des traces
de l’histoire.

*****
A la bataille de Gallipoli

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras


A la bataille de Gallipoli
on dirait que les Turcs
n’avaient aucune idée de la stratégie
et ont suivi aveuglément
les instructions allemandes
sinon ils se seraient fixés
aux mêmes positions
qu'avaient identifiées
les avions de reconnaissance
et ils n’auraient pas résisté
aux attaques de l'alliance
car ainsi à nouveau
ils ne réussirent 
à exterminer
leurs adversaires
puisqu’ils n’ont pas pu 
continuer mentalement.

*****
Pour exister maintenant

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Pour exister maintenant
il faut avoir existé avant
tu apprends cela
avec la Renaissance
parce qu’ils ont sauvé
les connaissances de Byzance
et quand celle-ci a été blessée
après la Prise
a succédé l’esprit 
et a été dispersée la lumière
pour rajeunir
l'Europe
avec l’Antiquité
classique
sans exceptions.

*****
Nous arrivons tous

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Dans un fragment de texte
datant de mars- avril 1679
Leibniz parle de la caractéristique
qui ne demande qu’une espèce
d’Encyclopédie nouvelle
qui serait faite selon l’ordre
qu’il se propose
et les gens qui y travailleraient
n’en sauraient pas le dessein
car ils croiraient travailler
seulement à une Encyclopédie
ainsi il envisage une société
de quelques gens habiles
qui travailleraient chacun
de leur côté et suivant leur plaisir
pour utiliser plusieurs moyens
joints ensemble.

*****
L'avenir

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

L'avenir
n’est pas
pareil
au passé
mais il existe
un isomorphisme
et si tu as trouvé
les transformations
tu te rendras compte
qu’il maintient
les structures intemporelles
pour produire
l’isomorphie
là où les autres
ne voient que
la différence.

*****
Si la maïeutique

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Si la maïeutique
ressemble pour toi
à la rhétorique
comme manipulation
c’est que
tu ne perçois pas
la différence
d’objectif
parce que la première
recherche toujours
la vérité
diachronique
tandis que la seconde
tente
par la persuasion
de te faire croire
à son mensonge.

*****
Socrate

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Socrate
ne peut pas
être
agréable
juste parce qu’avec
la maïeutique
il est toujours
celui de la libération
mais l'accouchement
fait mal
tant que tu ne vois pas
la liberté
et pour cette raison
Socrate
est celui qui supporte
la naissance
des idées.

*****
Tu as pensé

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

As-tu pensé
combien différente
serait l'image
de l’Humanité
si il n'y avait pas
l’école
et si les enfants
n’apprenaient pas
les connaissances
de base
pour évoluer
et choisir
de vivre
librement
comme des hommes
du Temps

.*****
La société ne peut

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

La société ne peut
rien comprendre
à l’effet
de l’éducation
parce qu’elle n'a pas en elle
la notion du Temps
car elle ne veut 
aucune continuité
puisqu’elle est du présent
sans perspectives
pour l'avenir
et les enfants
ne s’en occupent pas
comme elle les veut
exactement semblables.

*****
Il existe des choses

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras


Il existe des choses
qui viennent
du passé
le plus profond
pour influencer
notre avenir
et toi tu ne veux
encore maintenant
qu’examiner
le présent
pour apprendre
ce que tu feras
mais les choses
arrivent autrement
et s’effondre
ton modèle
avant que tu ne l’aies commencé.

*****
Il existe des points fixes

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Il existe des points fixes
avec lesquels nous construisons
les ponts du Temps
pour nous déplacer
du passé
à l’avenir
sans que le présent de la société
ne nous en empêche
parce que nous appartenons
à l’Humanité
et c’est pour cela que nous recherchons
les immuables
des transformations
et des métamorphoses.

*****
Avec la pâte

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Avec la pâte
nous avons fait des liens
pour voir 
aussi vivant
le concept
de la liberté
sans indépendance
parce que nous appartenons
à l’Humanité
et lorsque nous nous arrondissons 
nous nous arrondissons ensemble
pour faire
le lien suivant.

*****
Si tu as écouté

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Si tu as écouté
des vieilles chansons
russes
tu comprendras
la profondeur humaine
de Dostoïevski
qui a tant aimé
le peuple
parce qu'il savait
que c’est un morceau
d’Humanité
qui veut vivre
libre
sans attaches
seulement celle
du conte de fées.

*****
Dessins animés

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Dessins animés
si soignés
en raison de la beauté
qui touchent
ton âme
car leur profondeur
était si claire
que tu as y vu
un océan d'images
qui a inondé
ton esprit
parce que tu as voulu
pleurer
avec leur humanité
pour devenir
un petit homme.

*****
Des profondeurs

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Des profondeurs
du passé
tu entends le son
des hommes
qui échappent
à la pauvreté
juste
avec la chanson
de l’âme
qui veut seulement
pousser le cri
de la pierre
pour que soit entendue
le voix
du Christ
là-bas où le silence
règne.

*****
Le petit-fils de la termite

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Le petit-fils de la termite
ne peut même pas
réaliser
combien a changé
la réalité
crée
par son grand-père
car il n’a pas vu
l’accumulation
des connaissances
et des actes
mais seulement
le résultat
qu’il considère toujours
comme simplement
une condition initiale.

*****
Le soldat blessé

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Le soldat blessé
a poursuivi sa marche
toujours stoïquement
vers la libération
parce que le plomb
n’était pas lourd pour lui
mais son existence,
il voulait seulement
vivre libre
avec l’amour
de sa courte vie
qui dansait dans la boîte
et qui s’ouvrait seulement
avec la musique
du passé.

*****
La continuité de Socrate

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

La continuité de Socrate
vient du fait
que la solution d’une question
crée un nouvel avenir
et permet pratiquement,
quand quelqu'un a en gestation
des idées,
que la maïeutique
fonctionne
et que la réalité
se libère
du prochain
avec l’art
de la vérité.

*****
Avec le dialogue

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Avec le dialogue
socratique
la maïeutique
de l’Humanité
touche le peuple
qui attend
des messages
de vérité
pour échapper
à la prison
de la société
et du présent
pour s’en affranchir
et capturer
l’avenir
avec le passé.

*****
Prépare-toi maintenant

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Prépare-toi maintenant
que tu as la chance
de produire une oeuvre
et n’attends 
absolument rien
de l'inertie
de la société
qui ne sait même pas
ce que signifie
le Temps
et l'Humanité
parce qu’elle n’a 
ni passé
ni avenir
pour vivre
libre.

*****
La réalisation d'une vision

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

La réalisation d'une vision
peut être faite par bateau
lorsqu’il se prépare
à une expédition marine
qui enregistre le fond de la mer
afin de déterminer la route
de l’interconnexion européenne
là où l'imagination
n’avait pas pensé que se réaliserait
l’impensable humain
parce qu'une poignée d’hommes
a décidé que cela allait changer
la future réalité
pour aider les nôtres
à exploiter
l’essence pour le combat
de la libération
parce que devait se terminer
la barbarie.

*****
Si tu veux voir

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Si tu veux voir
ce que signifie stratégie
regarde seulement
le navire au port 
et tu comprendras
comment on crée
l’avenir
avec des idées
novatrices
parce que cela fonctionne
en catalyse
avec l’énergie
de la noosphère
pour convertir
la réalité
en vision
qui prépare
la suivante
et si tu l’imagines
au retour
de son expédition
tu te réjouiras
comme si tu marchais
sur la mer.

*****
Lorsque tu as

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Lorsque tu as
uniquement
la politique
et l'économie
tu cherches
continuellement
une solution
quand tu veux
aider
ton pays
mais seulement
lorsque tu as
la stratégie
et l'énergie
tu trouves
la solution
parce que tu as
les outils
capables
de la produire
puisqu’elles créent
toujours
l’avenir.

*****
Dans le château du vent

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Dans le château du vent
nous avons traversé les siècles 
pour toucher
des deux côtés
le millénaire
qui a résisté à tout
pour protéger
des conquérants
de la barbarie
l'île des Saints
ainsi chaque niveau
vers le ciel
nous a portés
plus profondément
dans le Temps.

*****
Les pierres du château

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Les pierres du château
attendaient les inconnus
pour qu’ils voient si résisteraient
les pas du ciel
dans le vent
et quand ils les aperçurent
ils se réjouirent tellement
que furent entendus
des cris de joie
parce qu’ils étaient là-bas
pour les hommes
qui respectaient
l'épaisseur du Temps
pour qu’ils produisent
l’oeuvre de l’essence
qui ne touche pas
les sociétés
mais l'Humanité.

*****
Si tu fais

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Si tu fais
un mouvement stratégique
tu peux perdre
mais si tu as
investi
dans quelque chose
de fondamental
comme ça une fois 
nous devons sacrifier
certaines classes
pour apprendre
comment enseigner
dans les suivantes
parce que les élèves
viennent en classe
avec un passé
et tu ne peux pas
avec le présent
prédire
leur avenir
ainsi l'enseignement
doit apprendre
les structures
pour construire
la superstructure.

*****
Combien d'heures d'attente

N.Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Combien d’heures d’attente
mets-tu entre
deux faits
qui constituent
l’histoire pour toi
et ta vie
puisque seulement ceux-ci 
fonctionnent
réellement
comme avancement
des questions
que ton âme
divise
pour diffuser
ses connaissances
aux autres
par le biais de la découverte
à cause de la nécessité
pour la suite
de l’évolution
de l’oeuvre
de la perfection
que l’Humanité 
attend.

*****
Rien n'est plus connu

N. Lygeros

Rien n’est plus connu
que le Siège de Malte
écrivait Voltaire
pour témoigner à son tour
de l’ampleur de l’exploit
et nous après 450 ans
nous nous demandons encore
comment les Chevaliers
si peu nombreux sur l’île
parvinrent à résister
à l’Empire Ottoman 
qui utilisa toute sa force
pour les broyer et les anéantir 
sans pourtant y réussir
car l’art de la poliorcétique
de Jean Parisot de la Valette
était hautement supérieur
aux pires estimations
ainsi les Européens
réussirent le miracle
et sauvèrent la Chrétienté 
grâce à la stratégie
de l’Humanité.

*****
La vision maltaise

N. Lygeros

La vision maltaise
de l’histoire européenne
commença avec le siège
de l’an de grâce 1565
lorsque toutes les langues
des Hospitaliers
créèrent la résistance
contre la barbarie
d’un empire dénué
de toute civilisation
car seulement avide
de tout conquérir
pour écraser les hommes
soit en les crucifiant
pour les plus rebelles
soit en les réduisant
en esclavage
pour doter son impuissance 
de corps étrangers
dans le but de réaliser
un néant culturel,
seulement la présence
des Chevaliers de la Foi
n’avait pas été évoluée
à sa juste valeur.

*****
Si tu pouvais comprendre

N. Lygeros

Si tu pouvais comprendre
que le drapeau européen
est bien plus chrétien
que de nombreux nationaux
alors tu réaliserais
que son substrat n’est pas
l’économie et la politique
comme certains le pensent
mais bien la religion
qui tente pour tous les moyens
de poursuivre l’œuvre
de Jésus-Christ
car elle n’est pas oublié
les sacrifices d’antan
face à la barbarie
de régimes totalitaires
qui ne voulaient rien
de toute l’Humanité
si ce n’est sa dépendance
pour éliminer la liberté
sous prétexte de bonheur
pour toutes les masses
à condition qu’elles soient
incapables de créer.

*****
Lorsque tu parlas

N. Lygeros

Lorsque tu parlas
des Chevaliers
Hospitaliers
qui avaient été
crucifiés 
par les Ottomans
avant de les jeter
dans le port
pour épouvanter
les autres,
tu réalisas
le moment
de douleur
sur le visage
de la femme
qui écoutait
chaque mot
de cette histoire
d’antan
comme si 
elle se déroulait
maintenant
sous ses yeux
aussi tu abrégeas
le récit.

*****
Tout le monde

N. Lygeros

Tout le monde
écoutait le Maître 
pour déceler
à travers son récit
l’histoire
de la stratégie
qui avait résisté
tant de fois
à la barbarie
mais aussi
les schémas
de l’avenir
car tous comprenaient
qu’il abordait
de manière unie
le temps
pour atteindre
simultanément 
l’essence
de la chronostratégie
pour l’Humanité
et non pas
pour un détail
historique.

*****
Les messages codés

N. Lygeros

Les messages codés
enrichissaient 
toute la conférence
pour aider les hommes
à dépasser
leurs obstacles
à partir de l’exemple 
des Chevaliers Hospitaliers
au Grand Siège de Malte
lorsque la foi
n’était pas un vain mot 
mais un rempart 
contre la barbarie
car elle procurait
une immense force
aux plus démunis
ainsi ils se battaient
sans se plaindre
car ils poursuivraient
leur mission
jusqu’au bout
puisque personne
n’aurait pu
les remplacer
au combat.

*****
L'exemple à suivre

N. Lygeros

L’exemple à suivre
datait de 450 ans
et pourtant sa force
était toujours indéniable 
grâce au Temps
aussi les cinq tomes
devenaient plus précieux
puisque eux-mêmes
avaient traversé
plusieurs siècles
pour témoigner
de l’exploit maltais
qui transforme
l’histoire européenne
grâce à la résistance
devenue légendaire
des Chevaliers Hospitaliers
face à la barbarie
ainsi nous poursuivons
notre combat
pour l’Humanité
en diffusant
l’essence d’un texte
qui protège
l’Histoire.

*****
Mille ans auparavant

N. Lygeros

Mille ans auparavant
les hommes de Sardaigne
n'auraient jamais pu
imaginer une seconde
qu'ils subiraient une invasion
de cent vingt cinq navires
transportant mille chevreaux
et pourtant l' attaque
frappa toute l'île
et le défense héroïque
sans aucune stratégie
affaiblit encore plus
toute possible résistance
car l'émir Musetto
débarqua habilement
sur la partie de l'île
la plus rarement attaquée
et il surprit tout le monde,
sache donc l'histoire
pour te préparer
même du côté impensable
car la stratégie joue
aussi sur ce terrain
sans aucun complexe.

*****
A la bataille d'Alcoraz

N. Lygeros

A la bataille d'Alcoraz
Saint-Georges remplaça
le Roi d'Aragon Pierre
pour mener les chrétiens
à la victoire finale
malgré les incessants renforts
et depuis cet exploit
la tradition populaire
considère que le Saint
protège la couronne
et si tu réalises
que cela date de 1096
tu comprendras
que la mémoire des hommes
traverse les siècles
sans s'arrêter
sur les sociétés
car elle sait que l'oubli
est extrêmement dangereux
pour la défense des innocents
malgré les combats des justes
car la barbarie exploite
chaque erreur.

*****
Dans le désert

N. Lygeros


Dans le désert
nous luttions 
pour notre liberté
car notre avenir
dépendait uniquement
de notre capacité
à affronter un ennemi
qui considérait
que tout lui appartenait
comme si il était
le successeur légitime
d’une autre barbarie
qui avait transformé
toute la région 
en possession ottomane
pour contrôler 
le pourtour méditerranéen
afin de conquérir
la pensée européenne
seulement celle-ci
avait fermé la porte
et le sublime
se délivra.

*****
Comme une rose des sables

N. Lygeros


Comme une rose des sables
cette femme sahraouie
se tenait debout
dans le désert
pour lutter dans un camp
complètement enclavé,
car elle savait
que de cette manière
elle donnait l’exemple
même aux hommes
qui n’auraient pas osé
résister à l’oppresseur
qui exploitait tant
les siens
sans aucune pitié
pour parvenir à ses fins
seulement c’était sans compter
sur l’endurance de son peuple
qui aimait la mer et le sable
depuis des siècles
et qui ne craignait pas
les barbes rousses.

*****
Un peuple en otage

N. Lygeros

Un peuple en otage
attendait dans le désert
sa libération
de l’oppresseur vert
car il revendiquait
plus que tout
son essence vitale
qui n’avait rien à voir
avec les volontés
d’un pouvoir totalitaire
qui se gardait bien
de distribuer
ses richesses naturelles
de peur d’être exclu
aussi chacun de nos actes
devait se mesurer
à la terreur d’un système
qui ne respectait 
aucunement les hommes
puisqu’il les voyait
tous étrangers 
à son pouvoir.

*****
La révolution marocaine


N. Lygeros


Si le Maroc veut véritablement résoudre le problème du Sahara occidental, il ne doit pas se contenter d’un changement d’appellation et de mouvements diplomatiques face à un agresseur résolument dogmatique et autoritaire. Son évolution au sein de l’espace africain et nécessaire et cela est incompatible avec une politique de l’autruche qui consiste à affirmer que si je n’appartiens pas à une structure ou à une institution alors les actes de celle-ci, je ne les reconnais pas et par conséquent, ils n’existent pas. La mise à l’écart voulue de structures africaines n’apporte absolument rien à la résolution du conflit saharien. Il ne fait que le jeu de l’adversaire qui persiste de manière fallacieuse à parler de décolonisation, alors qu’il s’agit d’une libération du territoire et d’une reconquête d’une intégrité territoriale. Ainsi un Ministre des Affaires Etrangères ne peut tout faire, surtout si son pays a choisi, institutionnellement parlant, la voie de l’enclave pour protester contre l’inacceptable. Le Sahara occidental a besoin du Maroc, car il est le Maroc, mais si le Maroc joue son rôle d’état africain et ce à l’échelle mondiale. Sinon cette aide est peu efficace. Etre en retrait ne permet pas de lutter de manière concrète pour la cause du Sahara Occidental. Il est donc nécessaire de penser de manière plus globale le problème et de réaliser qu’une politique seulement diplomate et pas assez stratégique ne fait que perdurer un problème qui se transforme en problématique pour l’ensemble du pays. Il ne s’agit donc pas de regarder le Sahara Occidental comme un cas particulier, comme une exception mais comme un tout marocain qui a besoin d’agir au niveau de la grande stratégie internationale.

*****
Il faut prendre

N. Lygeros

Il faut prendre
ses responsabilités
à deux mains
pour lutter contre un pouvoir
qui écrase les hommes
dans des camps de réfugiés
qui ne sont qu’une forme 
de concentration
afin d’avoir un prétexte
pour agir illégalement
sur les vies des hommes
des femmes et des enfants
qui ne demandent rien
si ce n’est d’être libres
car cet agresseur
n’appartient pas 
à leur histoire
et ne s’intéresse
qu’au contrôle total
du terrain 
afin d’éliminer
toute résistance.

*****


Si tu voulais

N. Lygeros 
Traduit du Grec par A.-M. Bras 
  

Si tu voulais
transformer 
le Petit Prince 
en Grand 
il faudrait 
que tu lises 
l'Idiot 
de Dostoïevski 
pour comprendre 
qu’il existe 
à chaque âge 
et que la difficulté 
n’est pas bien sûr  
de le trouver 
comme tu penses 
mais toujours 
de le reconnaître  
quand il te parle 
et te montre 
des étoiles 
et des épis de blé 
entre les bougies 
et la lumière.

*****

Quand s'impatiente

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras


Quand s’impatiente
le Petit Prince
parce que l'autre
gaspille l’essentiel
sache
qu’il a en lui
les éléments et les stigmates
de Jésus-Christ
lorsqu’il fait fuir
du temple
avec son fouet 
tous ceux
qui exploitent
la douleur
des autres
pour les manipuler 
et certainement
les éloigner
de l’essentiel
des choses
qui créent
la vie
de l' Humanité.

*****

Agnus Dei

N. Lygeros

Traduit du Grec par A.-M. Bras


Agnus Dei
tu peins
avec une boite 
et des trous
puisqu’il est
l'innocent
en prison
mais en même temps 
ton rôle
est de le protéger
des barbares
qui l'accusent
injustement
ainsi toi aussi
tu peux voir
l’essentiel
d’une téléologie
de l’ontologie
qui n’a pas
de rapport avec l'ignorance
mais avec l’oeuvre
de l’Humanité
et du Temps.

*****

Si triste

N. Lygeros Traduit du Grec par A.-M. Bras Si triste que tu sois il existe des gens dans la société qui ne peuvent ni le voir ni l’imaginer alors n’attends ni intelligence ni amour, continue, souris sans arrêt car il faut que tu vives sans aide seulement avec passion puisque l’oeuvre est nécessaire pour les autres qui souffrent et ont besoin de protection ***** Lorsque les sociétés N. Lygeros Traduit du Grec par A.-M. Bras Lorsque les sociétés font des petites ruses à l’Humanité elles produisent finalement de la culture parce qu’elles se trompent et se forcent à créer des entités pour se justifier de l'inaction des données ainsi de cette étrange manière nous avons l’avantage pour l'humanité car le présent ne suffit pas et débordent sur eux le passé et l'avenir à cause de la nécessité de l’évolution.

*****

Apprends les contes

N. Lygeros Traduit du Grec par A.-M. Bras Apprends les contes d'autres langues d'autres pays pour enrichir ta culture et appartenir encore plus à l’Humanité en touchant aux croisées des histoires des peuples qui veulent propager la vérité indépendamment de la mode des sociétés pour qu’elle ne se perde pas dans l'oubli sinon toi aussi tu te perdras dans l'inconnu. ***** Enseigner N. Lygeros Enseigner c’est apprendre deux fois car l’explication nécessite un savoir plus dense plus profond pour soutenir via l’essence la valeur des questions et élever l’autre au niveau du sens pour transcender la difficulté et répercuter le don aux autres grâce à la joie de vivre le futur


*****


Les contes

N. Lygeros Traduit du Grec par A.-M. Bras Les contes appartiennent à l’Humanité et non aux sociétés et donc si tu veux apprendre à tes enfants les premiers rudiments de cette hyperstructure lis-leur l’essentiel des anciens pour qu’ils s’initient à la mémoire ce qui sera clouée dans leur intelligence et deviennent des hommes du Temps qui se distinguent de l'oubli et l'indifférence.
***** L'Humanité
N. Lygeros Traduit du Grec par A.-M. Bras L’Humanité sans le Temps est de la dégénérescence parce que son essence ne peut fonctionner au présent sans déborder sur le passé et l'avenir avec les ailes ainsi coupées ne peut s’envoler au-delà des limites au-dessus des obstacles sans excès pour cela ne gaspille pas le Temps avec l’époque et regarde les siècles de la mémoire du futur.


*****


Répétition corrigée

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras


Quand un conquérant assiège ta ville vingt et un ans pour éliminer une quelconque résistance à la barbarie, et que par la suite comme il a réussi à briser le front, il change le nom du château de la mer pour qu’il semble être le sien. Puisque finalement après les combats nous avons réussi à nous en débarrasser, quelques-uns des nôtres ont retenu ce nom par habitude, parce qu'ils ignoraient l'histoire. Après des siècles a eu lieu une belle restauration par notre archéologie. De telle sorte que la Crète voit à nouveau la valeur d'un monument qui peut appartenir aux Monuments du Patrimoine Mondial, comme est l'Acropole qui ne s’appelle pas poudrière car certains ont exploité de cette manière le Parthénon ou Sainte Sophie qui ne s’appelle mosquée parce que d’autres y ont travaillé dans ce but. Nous voyons alors que si nous voulons aller de l'avant et atteindre le stade de la reconnaissance, il serait bon qu’avec la rénovation de la précieuse structure poliorcétique soit rétablie la réparation de son nom d'origine et que nous laissions derrière nous, le nom désagréable d’un conquérant. Dans d'autres pays les gens changent les noms choisis par les leurs qui avaient construit les structures. Pour quelle raison maintiendrions-nous le nom d'un vainqueur qui n’a pas construit ? Parce que nous sommes un peuple de justice et de mémoire spécialement lorsque nous revendiquons notre appartenance à l'Humanité via les monuments.

*****
Si tu penses

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras


Si tu penses
seulement au coût
tu ne feras
jamais de mouvements
qui apportent
vraiment
les innovations
recherche donc
le profit
car même
s’il est
minimum
il te permets
d’évoluer
là où toi-même
tu ne croyais pas
qu’il y avait
une certaine trajectoire
pour commencer
le démarrage
de l’oeuvre
qui change
les vies
avant de les vivre.

*****
Dans Erotocritos

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras


Dans Erotocritos
n’écoute pas seulement
la simplicité
de la musique
examine d'abord
la complexité
du vers
pour juger
le texte
avec la lecture
car encore
la variété
de l'accentuation
apparaît
en tant qu’innovation
par rapport
à la tradition
sans que la structure
ne se distingue
de l’infrastructure
et du soubassement
car les météores aussi
marchent sur la terre.

*****
Cornaros

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras


Cornaros
a utilisé
la base historique
de France
via l'Italie
pour écrire
la structure
d’Erotocritos
ainsi il a diminué
le nombre de personnages
pour enrichir
l’évolution
psychologique
mais aussi l'intrigue
en sélectionnant
des points
qui sont passés
et ont aiguillonné
les changements.

*****
Une myriade de vers

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-Marie Bras


Lis
Une myriade de vers
après la croisade
pour que tu voies
comment l'Orlando Furioso
a influencé
les chants de guerre
d’Erotocritos
et que tu comprennes
l’origine
du chevalier
vêtu de noir
parce que la différence
se fait
sur les communs
qui expliquent
le rare
car il n’a pas oublié
l’essence
de l’histoire
et il continue
la tradition
au-delà des limites
des siècles.

*****
Tente d'être concret

N. Lygeros

Tente d’être concret
quant à l’impossible
afin de créer
une nouvelle utopie
capable d’engendrer
l’essence du réel
sans compromettre
un instant le passé
puisque le pont
demeure suspendu
aux lèvres
d’un danger 
inopportun
en raison d’une larme
écrasée sur le plancher
par un pied
maladroit
sensible à la marche
sur les flots
mais incapable
d’essuyer
un revers.

*****
Nouvel objectif

N. Lygeros

Nouvel objectif
en vue
et en dehors
du déjà vu
pour créer 
un objet
capable
de contenir
l’univers
d’un instant
si fragile
qu’il est urgent
de changer
car l’éphémère
doit accéder
à l’essence
d’une fonction
encore inconnue
pour cerner
le problème
d’une configuration
improbable
génératrice
de ramifications.

*****
Topologie neuronale

N. Lygeros

Topologie neuronale
dans le cerveau
à la recherche 
de différences
entre le cervelet
et le néocortex
pour reconsidérer
la nature
d’une quantification 
différente
des petits mondes
puisque les points
de son ancrage
fonctionnent
comme des sommets
de très hauts degrés
qui relient
les singularités
critiques 
pour engendrer
des chemins 
et des circuits
grâce à la connectivité
d’un réseau naturel.

*****

La sangle d'épicéa

N. Lygeros

La sangle d’épicéa
que tu vois
tout autour
du Mont d’or
n’est pas seulement
un précieux luxe
mais un souvenir
d’une époque
où les hommes
ne pouvaient descendre
vendre leur lait
et pour faire
leur fromage
qui avait tendance
à s’étaler,
ils le sanglaient
pour le maintenir
en forme
mais aussi
pour le partage
des arômes
entre le bois
et le goût
du palais.

*****
La grande entrée

N. Lygeros

La grande entrée
au bout du chemin
n' est pas une rêverie
mais un souvenir
que nous ne pouvons
oublier désormais
car chacun de nos pas
rappelle le sens
d' un devoir passé
que le temps
ne peut plus changer
car il appartient
à notre histoire
et à notre futur
comme les stigmates
dans les paumes du Christ
aussi ne tente rien
pour les enlever
car nous avons appris
à vivre avec ces blessures
sans nous plaindre
car nous avons compris
qu' il s' agissait d' une étape
dans l’évolution
de notre passion.

***** 
Sans te bousculer

N. Lygeros

Sans te bousculer
je me lève 
pour partir
sans me retourner
car le choix est pris
et il ne t’appartient plus
puisque le temps
en a décidé autrement
car personne d’autre
ne peut mener cette mission
jusqu’au bout
en raison du sacrifice
désormais nécessaire
pour comprendre
le reste d’une vie
qui perdait son sens
sans l’accomplissement
de l’acte sacré
aussi ne me retiens pas
tu peux rester
dans cette société
sans t’éloigner 
car je te protégerai
avec les autres.

*****
Plus au Sud

N. Lygeros

Plus au Sud
tu verras
le désert
que tu ne peux
imaginer
en raison
de son immensité
car tu es né
au bord seulement
de son sable
juste à côté
de la mer
aussi tente
de suivre
la route
des étoiles
pour retrouver
la Croix
que tu ne peux
oublier
car tu sais
qu’elle montre
la vérité
au delà
des frontières.

*****
Les rides au front

N. Lygeros

Les rides au front
montrent le temps passé 
à protéger les autres
des malheurs de la vie
aussi tente plutôt
de les lire
plutôt que de les effacer
si tu appartiens
vraiment à l’Humanité
sinon passe ton chemin
sans te retourner
car nous n’avons
aucune envie
de semer des graines 
là où cela n’a pas de sens
car nous écoutons 
l’œuvre passée
pour créer l’avenir
sans nous contenter
d’exister seulement
car le front de la mort
nous attend déjà
face à la barbarie
des génocides.

*****
Tu entends

N. Lygeros

Tu entends
une nouvelle prière 
dont tu ne connais
les paroles
car tu es resté
avec l’ancien
sans comprendre
le nouveau
en raison
du sacrifice
que tu n’as pas vu
même si l’homme
n’avait cessé
de te parler 
à travers
les serments
sur la colline
et le mont
des oliviers 
comme si jamais
tu n’avais pu voir
les étoiles
à cause 
de l’obscurantisme.

*****
Si jamais

N. Lygeros

Si jamais
tu n’as pas vu
un dieu 
mourir
en raison 
de sa foi
c’est seulement
parce que toi
tu n’as pas cru
en son amour
puisque la société
qui l’a enfermé
a vu en lui
la folie 
d’un homme
qui a voulu
remettre en cause
la tradition
dépourvue de sens
sans l’amour
de l’Humanité
aussi sur la croix
tu n’as vu 
qu’un coupable
d’attentat.

*****

A travers

N. Lygeros

A travers
la vision
du bleu
du ciel
il est possible
de voir
le vert
de la terre
sans la confondre
avec un détail
optique
aussi
contemple
le paysage
qui attend
la main 
et l’œil 
de l’homme
pour vivre
autrement
telle une statue
libérée
du marbre.

*****
Nous ne sommes pas là

N. Lygeros

Nous ne sommes pas là
seulement pour toi
car notre mission
et son envergure
ne sont pas restreintes
à une localité
que tu oses nommer 
nation
en raison d’un passé
que tu as tenté 
d’effacer
en vain
aussi tu t’es
résigné
à l’exploiter
pour les devises 
des touristes
alors que tu les hais
car ce sont
seulement
des étrangers
pour toi.

*****
Le bleu

N. Lygeros

Le bleu
dans la terre,
c’était un lac
de montagne
isolé de tout
mais donnant
la vie
à tous
grâce à l’eau
du ciel
qu’il contenait
pour que celui-ci
ne déborde pas
ainsi
avec le temps
il se transforme
en oasis
d’un désert
dans les sommets
comme s’il était
le fils
des neiges
éternelles.

*****
De l'univers de Gödel

N. Lygeros

De l’univers de Gödel
à la théorie
de la ramification
il n’y a qu’un pas
engendré
par une information 
confuse
sur la physique
et la logique
cependant
celle-ci
a fini
par générer
une série 
de résultats
dans le domaine
des ensembles
munis
d’un ordre
partiel
et celui
de l’énumération
à isomorphie près.

*****
En répondant

N. Lygeros

En répondant
à la question
élémentaire
de Pàl Erdös,
le jeune homme
s’enfonça
dans la théorie
des graphes
pour résoudre
topologiquement 
un problème
de géométrie
ce n’était 
pourtant
que sa manière
de faire
sans utiliser
des outils
déjà
existants
car son approche
était exclusivement
cérébrale.

*****
La résolution

N. Lygeros

La résolution
de l’équidissection
du rectangle
en six triangles
fut le résultat
de la lecture
d’une figure
à la manière
d’un goban
de jeu de go
et non pas
par la recherche
d’une configuration
ainsi l’interprétation
permit la découverte
d’une approche
polygonale
car applicable
à d’autres 
figures
de la géométrie
planaire.

*****
Sans l'apologie

N. Lygeros

Sans l’apologie
d’un mathématicien
de Hardy,
Hofstadter
aurait-il
fait allusion
à Ramanujan
pour découvrir
cette approche
indienne
des mathématiques,
rien n’est 
moins sûr
seulement
il faut
profiter
du brin
de guirlande
éternelle
pour faire
le bien
avec le génie
des nombres.

*****
Sur le site de Nash

N. Lygeros

Sur le site de Nash
nous avions découvert
son approche
de la Relativité
Générale
d’Einstein
et de sa façon
étrange
pour le commun
des mortels
d’aborder
un problème
de la physique
via les mathématiques
car sa vision
sans doute
radicalement
différente
lui permettait
de voir
ce qui demeurait
invisible
aux autres.

*****
L'exploitation indigne des camps de Tindouf
N. Lygeros

Comment croire le gouvernement algérien lorsqu’il affirme s’intéresser à la cause sahraouie alors qu’il tente par tous les moyens et ce, depuis des années, d’exploiter de manière indigne les camps de Tindouf. Pour cela, il ne se contente pas seulement de détourner les fonds alloués par l’Union Européenne à l’aide humanitaire dans les camps de réfugiés comme l’a démontré le rapport de l’Office Européen de lutte antifraude, mais il impose de plus une taxe sur l’aide humanitaire. Depuis des années, le gouvernement algérien avec les responsables des camps, prenait pour son compte un pourcentage de l’argent prévu pour aider les réfugiés sahraouis alors qu’il prétend vouloir les aider. La réalité s’est donc affichée au grand jour et tout le monde a compris de manière on ne peut plus claire que le gouvernement algérien se moque bien de la cause sahraouie. Ce qui l’importe véritablement c’est de pouvoir exploiter la misère des camps de Tindouf pour mieux contrôler les réfugiés afin qu’aucun d’entre eux ne puisse s’élever ouvertement contre sa volonté. Cette nouvelle découverte montre bien que même l’aide de l’Union Européenne est exploitée pour une prétendue cause qui n’a aucun sens pour le gouvernement algérien, si ce n’est d’avoir accès à un conflit pour faire la promotion de sa politique extérieure. Ainsi il suffirait de placer les réfugiés dans un autre état afin que l’aide humanitaire leur parvienne de manière effective et efficace. Mais bien sûr le gouvernement algérien s’y opposerait de façon véhémente puisqu’il tire profit de cette situation de crise. L’information donnée par le Commissaire Européen à l’aide humanitaire et à la réaction aux crises prouve que tous les achats destinés à être distribué sous forme de don aux réfugiés sahraouis sur le territoire algérien étaient jusqu’ à l’année 2016 encore soumis à la TVA imposée par les autorités algériennes. Ce montant pour les années entre 2010 et 2014 représente en moyenne 200.000 Euros par an. Voilà comment le gouvernement algérien aidait la population sahraouie toutes ces années.

*****
Hommage à Léopold
N. Lygeros

Hommage à Léopold
aurait dû être
le titre
du livre
sur les batailles
des petits états
car il avait
anticipé 
bien des mouvements
qui se disent
innovateurs
car il avait compris
l’essence
des petits peuples
car il a vu
la dimension humaine
et la taille intelligible
par fonder
une entité
qui a du sens
sans être
dénaturée
par l’immensité
d’un système
incontrôlable
car irrespectueux 
de l’environnement
des hommes.

*****
Comparaison stratégique de listes de territoires

N. Lygeros

La liste des Territoires non autonomes selon l’Organisation des Nations-Unies comporte le Sahara Occidental, Guam, les Samoa américaines, la Nouvelle-Calédonie, les îles Pitcairn, Tokelau, Anguilla, les Bermudes, les îles Vierges britanniques, les îles Caïmans, les îles Falkland, Gibraltar, Montserrat, Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha, les îles Turques-et-Caïques, les îles Vierges américaines et la Polynésie française.

La liste des pays et territoire d’outre-mer comporte les dépendances et les territoires d’outre-mer des Etats membres de l’Union Européenne sans toutefois faire partie intégrante de l’Union Européenne. Ces entités sont : le Groenland, la Nouvelle-Calédonie et ses dépendances, la Polynésie française, Saint-Pierre-et-Miquelon, les Terres australes et antarctiques françaises, Wallis-et-Futuna, et Saint-Barthélemy. Il y a aussi : Aruba, Bonaire, Curaçao, Saba, Saint-Eustache et Saint-Martin. Et puis enfin : Anguilla, les Bermudes, les Îles Caïmans, la Géorgie du Sud-et-les Îles Sandwich du Sud, les îles Falkland, Montserrat, les îles Pitcairn, Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha, le Territoire antarctique britannique, le Territoire britannique de l'océan Indien, les îles Turques-et-Caïques et les îles Vierges britanniques.

Il n’est pas difficile de constater que ces deux listes ont une intersection non vide. Sur le plan stratégique cela signifie que malgré l’apparition d’une entité sur la première, sa présence sur la seconde, lui confère un statu radicalement différent par rapport aux autres.

En ce qui concerne Gibraltar, il fait partie de l’Union Européenne.
Aussi nous voyons très bien le caractère arbitraire de l’appartenance à la première liste.

Et c’est dans ce cadre qu’il est judicieux de se demander la raison de l’appartenance du Sahara occidental à cette première liste, était donné les autres éléments de celle-ci.

*****
Sache

N. Lygeros

Sache
que ta barbarie
lorsque
tu attentes 
à la vie
des innocents
devant
Notre-Dame
de Paris
ne demeurera pas
impunie
car désormais
tu es un ennemi
déclaré
de l’Humanité
et comme
tu ne réussis pas
à nous tuer
nous devenons
de plus en plus
forts
pour lutter
contre
les criminels
et les génocideurs 
comme toi.
Sache-le
donc
car tu seras
puni

par l’Humanité.

*****
Sache

N. Lygeros

Sache
qu’il est plus important
de donner
à réfléchir
plutôt
que de convaincre
car le premier
est socratique
alors que le second
tend bien sûr
vers la rhétorique
aussi
n’insiste pas
lorsque
tu vois que l’autre
ne peut
y parvenir
du premier
coup
car il a besoin
de temps
pour saisir
l’intelligence
du problème
et la pensée
de la résolution.

*****

Attrape

N. Lygeros

Attrape
l’odeur
de la lavande
pour te rappeler
le passé
dans le Sud
de la France
lorsque
l’innocence
était
de mise
et que personne
n’osait
briser
des vies
juste
pour crier
car
maintenant
c’est
cette odeur
que j’ai en mémoire
au moment
du combat
contre la barbarie
qui tente
d’assassiner
l’Humanité

*****
Sur les figures

N. Lygeros

Sur les figures de résistance,
il est possible de lire
une réponse
aux résonances
mais aussi une référence
aux Droits de l’Homme
que nous devons protéger
de la barbarie
qui tente par tous les moyens
de tuer l’Humanité
car elle ne supporte pas
sa présence diachronique
grâce au Temps
qui affecte sa suprématie
dans le néant de l’indifférence.

*****
Anna

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Lorsque tu as Anna
tu possèdes aussi la joie
depuis lors qu’ existe
son prénom 
et quand s’y sont joints
les évangiles apocryphes
il a acquis un rôle
qui allait l’aider
par la suite
de notre histoire
pour cela ne l’oublie pas
maintenant qu’est révélée
la vérité du Temps
et de la polycyclicité
pour laquelle nous nous battons
pour l'Humanité.

*****
Comme un symbole

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Sainte Anne est
comme un symbole de l'église
car elle a été bafouée au début
mais elle a résisté
avec courage
alors qu'elle était timide
et par sa prière
elle a eu la Vierge
et rendu justice
avec Son Oeuvre
comme élue
dans sa continuité
au-delà des frontières
des murs du temple.

*****
Le pouvoir du Petit Prince
N. Lygeros

Le pouvoir du Petit Prince
ne provient pas
seulement de sa sincérité 
qui blesse l’hypocrisie
mais surtout de son humanité 
alors qu’il est sensé
appartenir à une autre planète.
Certains diront
qu’il s’agit là d’un stratagème
de la part de Saint-Exupéry
mais en réalité
cela représente le vrai
car il est humain
et même trop humain
pour la société
engluée dans les consignes
et les conventions
manufacturées
pour servir
d’outils à la barbarie.
Aussi si le Petit Prince
te touche
c’est sans doute
que ton âme
connaît sa planète.

*****
La pensée philosophique
N. Lygeros

La pensée philosophique
de Dostoïevski
ne se réduit pas
à son œuvre
romanesque,
elle est plus profonde
et dépasse de loin
la vie de ses héros 
car son entité
sans l’avouer 
directement
touche l’humain
comme une blessure
car elle dépasse
les conventions sociales
de son époque 
et de cette manière 
cette transcendance
devient diachronique
car elle appartient 
à l’Humanité
tout entière.

*****
Tu crois bien faire
N. Lygeros

Tu crois bien faire
en ne faisant rien
pour ne pas être
responsable
de quoi que ce soit
seulement
tu ne réalises pas
que de cette manière
tu es déjà
coupable d’apraxie
et qu’à cause
de ton absence
de volonté
tu aides des bourreaux
à transformer
des innocents
en victimes
car tu laisses
se perpétrer
des crimes
contre l’Humanité
pendant que toi
tu t’occupes
de ta propriété.

*****
Si cela est étrange
N. Lygeros

Si cela est étrange
c’est simplement
que ta normalité 
te semble
canonique
alors qu’elle est
arbitraire.
Essaie donc
de voir l’essentiel 
au delà 
de ton existence
car même 
sans toi
le monde
continuera
de tourner.
Si c’est un moyen
par toi
de réaliser 
le concept
de vacuité 
commence donc
par cela.

*****
Le pécheur

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Le pécheur
qui n’a pas 
de rocher
où se cacher
a besoin
d’aide
pour cette raison
si ton Maître
te paraît
humain,
trop humain,
c’est simplement
parce qu’il
pardonne
sans oublier,
car
la lumière
est toujours
plus importante
que le feu
et seulement
celle-ci
montre
la montée
de l'Humanité.

*****
Le Maroc

N. Lygeros

Le Maroc
a fait
un choix
stratégique
dans le cadre
de la lutte
contre les conditions
climatiques
qui perturbent
la vie
des hommes
aussi
sa volonté
est claire
quant à l’utilisation
des énergies
renouvelables
dans l’évolution
du cadre
de la synergie
qui change
les données
d’une approche
holistique. 

*****
L'apport

N. Lygeros

L’apport
de la France
dans le domaine
du changement
climatique
n’est pas formel.
C’est pour cela
que la ratification 
de l’accord
mondial
est un but
pour l’ensemble
de l’Union
Européenne
pour éviter
d’avoir
une singularité
dans le processus
aussi
son rôle
continue
sans faire
aucune pause
jusqu'à ce que l’objectif
soit atteint.

*****
La lutte

N. Lygeros

La lutte
contre le réchauffement
climatique
n’est pas contre
l’évolution
et le développement
du bien-être
collectif.
Il est donc
évident
que ce combat
doit continuer
car tout le monde
ne pense pas
le même chose
sur tous les points
qui concernent
l’avenir
des hommes
qui touche
globalement
la planète
et l’Humanité.

*****
Tous les pays

N. Lygeros

Tous les pays
du monde 
sont concernés
par les changements
climatiques
aussi il est nécessaire
de lutter globalement
et de manière
efficace
afin de provoquer 
un changement du phase
dans l’évolution
du système
et d’éviter
des conséquences
désastreuses
et même
catastrophiques
pour l’ensemble
de l’Humanité
ainsi c’est à nous
de jouer
et non d’attendre
tout des autres.

*****
Une politique

N. Lygeros

Une politique
volontariste 
dans le domaine
de la réduction
des émissions
de dioxyde de carbone 
n’est pas seulement
limitante
car elle permet
le développement
des pays
qui optent 
pour un changement
radical
de point de vue
et le mise en place
de nouveaux
objectifs
plus efficaces
avec une rendement
plus productif
tout en gérant
l’opportunité
d’innovation.

*****
Il est nécessaire

N. Lygeros

Il est nécessaire
de réaliser
que ces changements
climatiques
affectent
l’ensemble
de l’Humanité
aussi il s’agit
de mettre
en place
une justice
climatique
afin d’aider
les pays
qui souffrent
le plus
car la solution
doit être
globale
et non
locale
si nous voulons
vraiment
aider les nôtres.

*****
L'accord de Paris

N. Lygeros

L’accord de Paris
est universel 
et différencié 
aussi il représente
un équilibre
de Pareto
et non seulement
de Nash.
Cela permet
de constater
l’exigence 
d’une volonté
globale
qui touche
l’existence
même
de l’Humanité.
Il a aussi
une flexibilité
qui le rend
plus efficace
à l’échelle
mondiale.

*****
Ne sois pas

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Ne sois pas
si
compétitif
pour rien
puisque
tu ridiculises
ton existence
humaine
et tu ne peux 
par la suite
voir
l’essentiel
qui a 
rapport
avec la coopération
et la complémentarité
des hommes
qui croient
à l’Humanité
et ont choisi
d’être
avec le Temps.

*****
Nous regardons le monde

N. Lygeros

Traduit du Grec par A.-M. Bras

Nous regardons le monde
avec un regard
compréhensif
et si cela
pose des difficultés
il l’interprète alors
de manière
différente
pour cela il y gagne
pour voir
avec le regard
du Maître
le même signe
pour que tu découvres
qu’il s’agit
de l’oeuvre
de l’Humanité
ainsi tu déchireras
ta misère
comme un vêtement
qui te pèse
et ne te laisse pas
vivre
libre.

*****
Ne fais pas de misérabilisme

N. Lygeros

Traduit du Grec par A.-M. Bras

Ne fais pas de misérabilisme
quand tu parles
de l'école
que tu aimes
puisque tu vois
que tu fais du mal
aux hommes
qui attendent
quelque chose de bien
de toi
parce qu'ils connaissent
ta bonté
alors laisse
s’exprimer
ta créativité
sans entraves
puisque tu peux
changer
la vie
des petits
hommes
pour qu’ils deviennent
plus humains.

*****
Les échecs dans la cour

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Le jeu d’échecs dans la cour
attendait en silence
les petites hommes
pour qu’ils apprennent
les schémas mentaux
de la civilisation
et de la défense
pour résister
aux pressions
de la barbarie
via la société
ainsi petit à petit
l’enseignement
de l’Humanité
les rendra
plus résistants
pour aider
eux aussi
par la suite
à l’évolution
de l’Humanité
en accomplissant les transcendances
nécessaires.

*****
La torture du pigeon

N. Lygeros

La torture du pigeon
où le prisonnier 
dans les camps
de concentration
de la Corée du Nord
a ses bras attachés
derrière le dos,
les membres liés
ensemble
et est suspendu
au plafond
pendant
plusieurs jours
n’est pas
une vue de l’esprit
mais un acte
de barbarie
prévu pour un système
qui ne respecte
aucune valeur
humaine.

*****
L'ingestion forcée d'eau

N. Lygeros

L’ingestion forcée d’eau
est une torture
de la Corée du Nord
où le prisonnier
est attaché
à une table
forcé de boire
de grandes
quantités d’eau
ensuite
les gardes
sautent
sur une planche pausée
sur son ventre gonflé
pour en faire
sortir l’eau.
Cette torture
existe 
dans les témoignages
d’anciens prisonniers
et toi
tu ne le sais pas.

*****
Tu sais

N. Lygeros

Tu sais,
lorsque
je vois
les victimes
du régime
nord-coréen,
je suis prêt
à me battre
pour le faire
tomber
car il est
intolérable
pour l’Humanité
de le laisser
détruire
des vies
sans résister
à la barbarie
institutionnelle
où un fantoche
se prend
pour un dieu.

*****
Regarde

N. Lygeros

Regarde
dans les yeux
la vérité
des hommes
et tu verras
qu’ils désirent
vivre libres
loin de toute forme
d’esclavage
car ils appartiennent
à l’Humanité.
Aussi donne-leur
l’occasion
de le faire
en les aidant.
Car la guerre
contre la barbarie
a ce but
puisque ce sont
des innocents
que nous devons
protéger
de la mort
et des tortures.

*****
Ne recule pas

N. Lygeros

Ne recule pas
devant l’adversaire
car il s’agit
d’un barbare
qui veut détruire 
l’Humanité
à l’aide
d’un terrorisme
qui n’a aucune 
limite
aussi
nous ne pouvons
le laisser faire.
C’est pour cela
Que nous sommes là
pour protéger
les hommes
qui sont innocents.
Aussi si tu es capable
reste toi aussi
à nos côtés.

*****
Un héros

N. Lygeros

Un héros
protège
des hommes
et non seulement
une cause
car si celle-ci
est désincarnée
alors elle peut
appartenir 
à l’Humanité.
Aussi ne regarde pas
tous les sacrifices
de la même manière
car ceux 
qui importent,
concernent
toujours 
l’avenir
de l’Humanité
et rien d’autre.

*****
Lorsque tu es forcé

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Lorsque tu es forcé
d’utiliser
des arguments ridicules
pour promouvoir
l’idée
que tu es un état
que les autres empiètent 
alors que tu as commis
des génocides
contre les peuples
de la région
tu es non seulement
lamentable
mais aussi incapable
stratégiquement.

*****
L'esprit de la Polynésie française

N. Lygeros

L’esprit de la Polynésie française
ne va pas dans le sens
d’une indépendance
mais clairement d’une autonomie
en relation directe
avec la République Française.
Ainsi ce sont les mots
du Président lui-même
qui prouvent l’existence
de cet esprit.
Il est donc important
de remettre en cause
la réinscription
de ce territoire
dans la liste
de la quatrième commission.

*****
Le droit de la Polynésie

N. Lygeros

Le droit de la Polynésie
doit être reconnu
afin de se libérer
de cette contrainte
que représente
la décolonisation
lorsqu’elle n’est pas
compétente
pour caractériser
une situation
qui a tellement
évolué dans le temps
qu’il est nécessaire
de dépasser
des obstacles
qui n’ont plus aucun
sens stratégique. 

*****
Il est nécessaire

N. Lygeros

Il est nécessaire
de comprendre
que le propagande
ne peut occulter
la vérité
quant à la notion
de nation
car ses outrages
ne correspondent
en aucun point
à la réalité
qui est chère
à l’Humanité
et non aux sociétés
de l’oubli
qui tentent
d’occuper
le territoire
de manière obscure.

*****
Dans la recherche

N. Lygeros

Dans la recherche
de l'unité 
de la Nouvelle Calédonie
il est indispensable
de trouver
a qui nous unit
au delà des différences
qui représentent 
des obstacles 
pour de personnes
qui restent
à la surface
des problèmes 
mais qui ne tentent pas 
de les résoudre
aussi il faut 
aller au delà.

*****  


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Quelques lignes signalant votre passage me feront toujours plaisirs. Si vous n'avez pas de blog, vous pouvez néanmoins poster un commentaire en cliquant sur "Anonyme" et signer de votre nom ou un avatar. Amicalement,
Dzovinar