Traduction des six premiers vers du chant d'Armouris. (Dessin au feutre)
N. Lygeros
En ce jour le ciel est autre, en ce jour le jour est autre
en ce jour les jeunes seigneurs veulent chevaucher,
seul le fils de sire Armouris ne peut chevaucher.
Alors l’enfant va auprès de sa mère et lui dit :
« Réjouis-toi de mes frères, mère, laisse-moi monter à cheval
pour revoir mon père, mère, laisse-moi monter à cheval. »
http://www.lygeros.org/Books/Erotokritos.html
Erotokritos (Chant A : Les affres de l'amour. vers 1-382) traduction en vers libres
N. Lygeros
Les tours du destin qui montent et descendent 1
et ceux de la roue qui vont tantôt vers les sommets tantôt vers les profondeurs,
les changements du temps qui n'ont jamais de repos
qui marchent et courent vers le bien et le mal
le bouleversement des armes, les haines et les chagrins, 5
la puissance de l'amour, la grâce de l'amitié
voilà ce qui m'a poussé en ce jour
à raconter et dire les faits et gestes
d'une jeune fille et d'un jeune homme emmêlés ensemble
par une amitié pure et sans défaut. 10
Et que celui qui fut un certain temps esclave de la passion ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Quelques lignes signalant votre passage me feront toujours plaisirs. Si vous n'avez pas de blog, vous pouvez néanmoins poster un commentaire en cliquant sur "Anonyme" et signer de votre nom ou un avatar. Amicalement,
Dzovinar