Combattant de lumière
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Laisse le silence
j’ai pris toute la douleur
et si tu es un instant
je ne veux que toi.
J’ai brûlé la pluie
comme un rayon de soleil
et volé le baiser
pour trouver l’essentiel.
Viens boire la lumière
je ne suis plus vulnérable,
je suis devenu fort
même si je suis désormais nu.
J’ai brisé la garde
changé le temps
et serré le poing
juste pour te sauver.
J’ai fait l’ouverture
même si c’était un péché
j’ai résolu l'énigme
et tu es devenue histoire.
*****
Si tu pouvais imaginer
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si tu pouvais imaginer
ce que dirait
Prométhée
à l’Humanité
tu entendrais
un poème
devenu
chanson
pour toucher
le peuple
de la mer
et du temps
et qu’il n’oublie pas
comment a commencé
la vision
après que soit mort
l’éternel
rêve
des dieux
afin qu’il vive
libre
même
assiégé.
*****
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Laisse le silence
j’ai pris toute la douleur
et si tu es un instant
je ne veux que toi.
J’ai brûlé la pluie
comme un rayon de soleil
et volé le baiser
pour trouver l’essentiel.
Viens boire la lumière
je ne suis plus vulnérable,
je suis devenu fort
même si je suis désormais nu.
J’ai brisé la garde
changé le temps
et serré le poing
juste pour te sauver.
J’ai fait l’ouverture
même si c’était un péché
j’ai résolu l'énigme
et tu es devenue histoire.
*****
Si tu pouvais imaginer
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si tu pouvais imaginer
ce que dirait
Prométhée
à l’Humanité
tu entendrais
un poème
devenu
chanson
pour toucher
le peuple
de la mer
et du temps
et qu’il n’oublie pas
comment a commencé
la vision
après que soit mort
l’éternel
rêve
des dieux
afin qu’il vive
libre
même
assiégé.
*****
http://nikos-lygeros-poihsh.blogspot.gr/2015/02/Maxitis-Fwtos.html
RépondreSupprimerOui, merci Sophia
RépondreSupprimerMerci également ajouter votre lien dans votre bloc Dzovinar !!!
RépondreSupprimer