N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Par des actes communs
parfaitement coordonnés
nous pouvons
changer
les données
des plus profonds
points de l'âme
comme nous avons
la capacité
de sentir
l’oeuvre
de l’autre
puis
sa propre
nature
car
nous appartenons
à l'Humanité.
*****
Le peuple de nuages
N. Lygeros
Le peuple de nuages
est toujours plus près
de sa libération
car il n’a plus besoin
de craindre la barbarie
d’un pays qui le séquestre
dans des camps de réfugiés
uniquement pour pouvoir
l’exploiter politiquement
sans aucunement
s’intéresser à son sort,
aussi dans ce combat
pour la liberté
nous serons tous unis
pour voir les nuages
vivre avec le soleil
de la justice.
*****
Chaque réfugié
N. Lygeros
Chaque réfugié
qui n’est pas encore
libéré
se trouve dans notre esprit
car nous savons
combien il souffre
loin de sa patrie
aussi sache
que nous ne cesserons
notre combat
à l’encontre de la barbarie
qui tente par
tous les moyens
d’écraser sa conscience
et son existence
pour imposer
sa loi
inhumaine.
*****
Les leçons de la vie
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Les leçons de la vie
te blessent
comme les épines
de la rose
mais après
tu sais
sur qui
tu peux compter
pour avancer
sans les obstacles
de la société
parce que tu vois
la cicatrice
de ta blessure
et tu te souviens
de la mésaventure.
*****
(1) http://dzovinar.blogspot.fr/p/blog-page.html
(3) Autres poèmes : mes choix**
(4) textes - poèmes (suite)
(5) textes - poèmes (suite)
(6) Nouvelles
http://dzovinar.blogspot.fr/p/la-page-de-nikos-lygeros-7.html
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Quelques lignes signalant votre passage me feront toujours plaisirs. Si vous n'avez pas de blog, vous pouvez néanmoins poster un commentaire en cliquant sur "Anonyme" et signer de votre nom ou un avatar. Amicalement,
Dzovinar