(N. Lygeros - Conservatoire Municipal de Larissa - Grèce). 29/08/2019
****
Les âmes pures
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Les âmes pures
sont les Justes
parce que les innocents
n’ont pas
encore
réveillé
leurs âmes
et c'est pourquoi
ils souffrent
sans savoir
la suite.
Tandis
que toi
qui connais
le chemin
de la lumière
tu suis
la route
de l’essence.
*****
Si tu veux seulement
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si tu veux seulement
que ta vie
se passe bien
tu piétineras
beaucoup d'âmes
tandis que si tu veux
en avoir
une bonne
il faudra
dans ta vie
te dépasser
pour avoir
un avenir
qui appartient
à l'humanité.
*****
Ne laisse
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Ne laisse
aucun
Pharisien
blesser
ta vie
parce qu’il
n'accepte pas
que tu sois
fidèle
au Christ
et croit
que tu devrais
suivre
le dogme
qui n'a pas accepté
Son existence.
*****
Pour comprendre
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Pour comprendre
la Vierge
plus profondément
il est bon
d’étudier
Cybèle
jusqu’à
voir
les points communs
et la différence
qui fait
la différence
quand la foi
fonctionne
de manière polycyclique
grâce
au Temps
de l'Humanité.
*****
Grâce
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Grâce
à l'Histoire Profonde
tu comprends
mieux
le parcours
des religions
et le chemin
de la foi
car ainsi
tu sais
comment elle fonctionne
et comment
donc
elle évolue
pour ne pas faire
d’erreurs
sur
les évènements
du passé.
*****
Pour le besoin
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
C’est pour le besoin
des âmes
que tu te bats
et pas seulement
des vies
parce que
celles-ci
sont
seulement
capables
de surmonter
le premier
concept
de la mort
pour qu’existe
la suite
de l’oeuvre
de l'Humanité.
*****
****
Les âmes pures
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Les âmes pures
sont les Justes
parce que les innocents
n’ont pas
encore
réveillé
leurs âmes
et c'est pourquoi
ils souffrent
sans savoir
la suite.
Tandis
que toi
qui connais
le chemin
de la lumière
tu suis
la route
de l’essence.
*****
Si tu veux seulement
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Si tu veux seulement
que ta vie
se passe bien
tu piétineras
beaucoup d'âmes
tandis que si tu veux
en avoir
une bonne
il faudra
dans ta vie
te dépasser
pour avoir
un avenir
qui appartient
à l'humanité.
*****
Ne laisse
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Ne laisse
aucun
Pharisien
blesser
ta vie
parce qu’il
n'accepte pas
que tu sois
fidèle
au Christ
et croit
que tu devrais
suivre
le dogme
qui n'a pas accepté
Son existence.
*****
Pour comprendre
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Pour comprendre
la Vierge
plus profondément
il est bon
d’étudier
Cybèle
jusqu’à
voir
les points communs
et la différence
qui fait
la différence
quand la foi
fonctionne
de manière polycyclique
grâce
au Temps
de l'Humanité.
*****
Grâce
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Grâce
à l'Histoire Profonde
tu comprends
mieux
le parcours
des religions
et le chemin
de la foi
car ainsi
tu sais
comment elle fonctionne
et comment
donc
elle évolue
pour ne pas faire
d’erreurs
sur
les évènements
du passé.
*****
Pour le besoin
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
C’est pour le besoin
des âmes
que tu te bats
et pas seulement
des vies
parce que
celles-ci
sont
seulement
capables
de surmonter
le premier
concept
de la mort
pour qu’existe
la suite
de l’oeuvre
de l'Humanité.
*****
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Quelques lignes signalant votre passage me feront toujours plaisirs. Si vous n'avez pas de blog, vous pouvez néanmoins poster un commentaire en cliquant sur "Anonyme" et signer de votre nom ou un avatar. Amicalement,
Dzovinar