lundi 31 juillet 2017

La petite église - Avec les actes - Chaque lieu - Le petit Athanase - Un innocent est parti - N. Lygeros



La petite église

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

La petite église
avait subi
beaucoup de dégâts,
de vandalismes
et d’atrocités
mais elle résistait
et au fil du temps
elle s’est relevée
pour vivre
et après
tant
de morts
qui aveuglaient
les Saints
blessaient
le Christ
et la Vierge
et c’est ainsi que nous avons vécu
la Résurrection.

*****
Avec les actes

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Avec les actes
de l'hôpital
qui lutte
pour sauver
les hommes
tu vois 
toi aussi
combien il est 
indispensable
que chacun
résolve
des exercices
intelligents
et difficiles
pour être
toujours
prêt
à
l’heure
de la nécessité.

*****
Chaque lieu

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Chaque lieu
de l'antiquité
protégé
par les hommes
est un phare
pour les suivants
qui ne savaient pas
ce qui allait
suivre
quand ils ont vu
que l'inconcevable
était
vivant
et qu’il guidait
devant eux
à la suite
de la tradition
l’innovation
de l'humanité.

*****
Le petit Athanase

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Le petit Athanase
a vécu toute sa vie 
avec l’amour
de ses parents
ainsi cette
joie,
qu’ont
tout ceux
qui ont tout
fait
pour le bien
de l’autre,
l’a suivi
pour son dernier
voyage
dans cette
vie
car
l’innocent
a toujours fait partie
de L'humanité.

*****
Un innocent est parti

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Un innocent est parti
et la mort
a causé
de la douleur
au Juste
parce que lui,
Avril
était
la zone de contact
mais maintenant
sa mémoire
est incorporée
à l’oeuvre
pour que
sa marche 
polycyclique
se poursuive
puisqu’il
faisait partie
de l'Humanité.

*****





Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Quelques lignes signalant votre passage me feront toujours plaisirs. Si vous n'avez pas de blog, vous pouvez néanmoins poster un commentaire en cliquant sur "Anonyme" et signer de votre nom ou d'un avatar. Amicalement,
Dzovinar