Avec les aiguilles
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Avec les aiguilles
de l'horloge
tu as modelé
les corps
qui s’unissent
non seulement
à minuit
mais à chaque heure
toujours différente
où l'un passe
sur l'autre
parce que
c’est un lien
qui ne regarde pas
seulement les distances
et les relations
car il voit
le Temps
polycyclique
et recherche
la substance
loin
au-delà du jour.
*****
VOIR ICI : pages antérieures 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6
Pages antérieures (1 - 2 ) textes et poèmes
(3) Autres poèmes : mes choix
et suivantes ; (4) textes - poèmes -
textes - poèmes (5)
Nouvelles (6)
et suivantes ; (4) textes - poèmes -
textes - poèmes (5)
Nouvelles (6)
(1) http://dzovinar.blogspot.fr/p/blog-page.html
(2) http://dzovinar.blogspot.fr/p/la-page-de-nikos-lygeros-2.html
(3) http://dzovinar.blogspot.fr/p/la-page-de-nikos-lygeros-3-autres-poemes.html
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Quelques lignes signalant votre passage me feront toujours plaisirs. Si vous n'avez pas de blog, vous pouvez néanmoins poster un commentaire en cliquant sur "Anonyme" et signer de votre nom ou un avatar. Amicalement,
Dzovinar