mercredi 16 mai 2018

Le sens biblique - L'intelligence - Eclaircissement - La lettre aux Juifs - Saint Luc -Tu peux voir - Même à bord du bateau - N. Lygeros

Le sens biblique

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Le sens biblique
de l’amour
est plus profond
que ce que tu crois
parce que tu n’as pas étudié
quelle importance
il a pour le Christ
puis
pour l'Apôtre Paul
et que tu ne vois pas
pourquoi 
même un hymne
a été crée
pour lui.
Simplement tu ne sais pas
qu’il est 
assez puissant
pour pouvoir
changer
le monde
noyé
dans
dans la misère

de la vie quotidienne.

*****

L'intelligence

N. Lygeros
Traduit du Grec par A-M Bras

L'intelligence
est du côté
de la justice
et par conséquent
elle oeuvre
pour l'Humanité
alors que la ruse
est toujours
du côté
de la barbarie,
pour cela
prends soin
de l’innocence,
quand elle ne peut pas
résister
devient 
rapidement
victime
et enfin
peut
être faite
outil
de la barbarie
via la ruse,

pour qu’elle soit sauvée.

*****

Eclaircissement

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Dans la Lettre Eschatologique
aux Thessaloniciens
l'Apôtre Paul
ne peut 
écrire
pour l'Evangile
puisque celle-ci
n'a pas été
rédigée
à cette
époque
il faut
donc
lire
le mot
évangile
littéralement
pour la parole
du Christ
sinon
l'interprétation
est

anachronique.

*****

La lettre aux Juifs

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

La lettre aux Juifs
pendant de nombreux siècles
a été considérée
de l'Apôtre Paul
tandis qu'elle est
finalement
plus tardive
que son oeuvre
l'auteur
a simplement
suivi
son style
pour pouvoir
convaincre
les croyants
de poursuivre
leur évolution
avec l’influence
d'une pensée
brillante
qui ne craint plus
maintenant
l'obscurité.

*****

Saint Luc

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Saint Luc
prit conscience
qu’à travers
l'Apôtre Paul 
les fidèles
suivraient
l’oeuvre
du Christ
car
avec l’amour
amplifié
ils seraient
plus résistants
aux attaques
des gens
qui n'avaient pas
encore
changé
car
ils n'avaient pas
vu
la lumière

de la vérité.

*****

Même à bord du bateau

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Même à bord du bateau,
quand ils l'ont amené
à Rome,
l'apôtre Paul
a continué
l’oeuvre
de diffusion
sans
que ceux qui 
l’avaient dénoncé
l'ennuient
parce qu’eux-mêmes 
voyaient
la lumière
du Christ
par l’intermédiaire
de sa parole
car c’était
la vérité
et seulement elle.


*****

Tu peux voir

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Tu peux voir
un Saint
sans
qu’on te le montre
et même si
on le fait
le verras-tu?
Pense
la même chose
avec le Christ
et alors
tu comprendras
que peut-être
tu vas avoir
un problème
encore
plus grand
parce que
jamais
tu ne t’étais préparé
à une telle
rencontre
dans les profondeurs
du Temps.

*****

(1) http://dzovinar.blogspot.fr/p/blog-page.html
(2) http://dzovinar.blogspot.fr/p/la-page-de-nikos-lygeros-2.html
(3) Autres poèmes : mes choix**
 http://dzovinar.blogspot.fr/p/la-page-de-nikos-lygeros-3-autres-poemes.html
(4) textes - poèmes (suite)
http://dzovinar.blogspot.fr/p/la-page-de-nikos-lygeros.html
(5) textes - poèmes (suite)
http://dzovinar.blogspot.fr/p/la-page-de-nikos-lygeros-5.html
(6) Nouvelles
http://dzovinar.blogspot.fr/p/la-page-de-nikos-lygeros-6-nouvelles.html
(7) textes - poèmes (suite)
http://dzovinar.blogspot.fr/p/la-page-de-nikos-lygeros-7.html
(8) textes - poèmes (suite)
https://dzovinar.blogspot.fr/p/la-page-de-nikos-lygeros-8.html

2 commentaires:

Quelques lignes signalant votre passage me feront toujours plaisirs. Si vous n'avez pas de blog, vous pouvez néanmoins poster un commentaire en cliquant sur "Anonyme" et signer de votre nom ou un avatar. Amicalement,
Dzovinar