Chacun
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Chacun a
son rôle
dans une oeuvre importante
et il n’est pas besoin
que tous fassent
la même chose
pour que cela se réalise
chacun
veut seulement
comprendre
quelle place il a
dans la construction
pour qu’il fonctionne
avec endurance
sans barrières
car seulement
de cette manière
continuera
le combat
et l'évolution
du Temps
via la polycyclicité.
*****
Le tronc incliné
N. Lygeros
Le tronc incliné
dans lequel
étaient sculptées
des marches étroites
permettait
d’accéder
à une terrasse
en surplomb
pour protéger
la famille
d’une intrusion
imprévue
seulement
la hauteur
du ravin
était tellement
impressionnante
qu’elle donnait
le vertige
même aux invités
s’ils n’étaient pas
habitués
à l’exceptionnel.
*****
Les Gandaho
N. Lygeros
Les Gandaho
se tenaient
debout
le torse nu
la tunique courte
le chapeau pointu
le poignard
à la ceinture
autour du cou
une médaille
telle une roue
le regard fixe
des pierres
incrustées
en guise d’yeux
le front large
toujours
en train
de scruter
l'horizon
infini
du bleu.
*****
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Quelques lignes signalant votre passage me feront toujours plaisirs. Si vous n'avez pas de blog, vous pouvez néanmoins poster un commentaire en cliquant sur "Anonyme" et signer de votre nom ou un avatar. Amicalement,
Dzovinar