lundi 23 avril 2018

Nous aidons chaque unité - Si ton âme - Dis deux mots - Dans un lieu saint - En jouant - N. Lygeros


Nous aidons chaque unité

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Nous aidons chaque unité
car nous pensons
à sa totalité
parce que la tesselle
appartient à la mosaïque,
pour cela
ne t’arrête pas
aux obstacles
de la personne
et aux problèmes
des gens
pour voir
la substance
des hommes
dont l’Humanité
a besoin
pour évoluer
avec l’oeuvre.

*****
Si ton âme

N. Lygeros
Traduit du Grec par A-M Bras

Si ton âme
est plus sage
que ton cerveau
c'est parce qu’elle
est en accord
avec l'Humanité
et ne peut pas
faire face
aux problèmes
sociaux
qui t’ empêchent
de voir
le chemin
de la vérité
donc pour elle
l'enseignement
est une exigence
et pas seulement
un besoin.

*****
Dis deux mots

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Dis deux mots
et je serai
avec toi
à l'heure
de la nécessité
il suffit
de lui dire
sans crainte
pour que je te protège
des attaques
de la société
qui ne veut pas
d’évolutions
parce qu'elle ne croit
qu’au présent
et à rien d'autre.

*****
Dans un lieu saint

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

Dans un lieu saint
tu peux trouver
ce que tu cherches
il te suffit de croire
à l’essence
car si tu comptes
sur les autres
pour qu’il se passe quelque chose
jamais
il n’arrivera
ce
que tu veux
pour cela
donne 
tout
afin que les autres
trouvent
ce qu'ils cherchent.

*****
En jouant

N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras

En jouant
sur le fond
avec le jeu du topos
tu joues
aussi
essentiellement
avec ton esprit
pour cette raison
fais attention
au réseau
synaptique
qui change
le neuronal
grâce
aux mouvements
de l’oeuvre
à l'heure
de l'Enseignement
du futur.

*****

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Quelques lignes signalant votre passage me feront toujours plaisirs. Si vous n'avez pas de blog, vous pouvez néanmoins poster un commentaire en cliquant sur "Anonyme" et signer de votre nom ou un avatar. Amicalement,
Dzovinar