Le littoral
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Le littoral
rappelait
le problème
de dimension
qu’avait
identifié
Mandelbrot
et tu as pensé
qu’une simple
remarque
pouvait
conduire
à une découverte
qui changerait
le monde
comme la résolution
fractale.
*****
Les courbes
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Les courbes
de la terre
suivaient
la mer
comme si elles étaient
des amants
de la nuit
qui ressentaient
l’un
l’autre
un seul toucher
par nécessité
alors tu t’es souvenu
des petits jours
blancs
qui effleuraient
les limites.
*****
Tu ne connaissais pas
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Tu ne connaissais pas
l’excès
et tu pensais
que c’était
une violation
alors qu'en substance
ce que tu as observé
c’était seulement
un empiétement
des droits
humains
qui avait
commencé
par ignorance
et continuait
par tradition
dénué de sens
pour la foi.
*****
Puisque maintenant
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Puisque maintenant
tu sais
que l’on baptisait
aussi les femmes
à l'époque
byzantine
pourquoi n’as-tu pas cherché
au-delà
ce qui est arrivé
vraiment
par la suite
et pourquoi
n’as-tu pas pensé
à la suite
de cette innovation
loin
des limites
conventionnelles.
*****
Tu n'as pas recherché
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Tu n’as pas recherché
l’essence
de la foi
et tu t’es tenu
dans la religion
sans jamais
réaliser
que la doctrine
n'est pas
la théologie
autrement
tu aurais
interdit
le chant
des chants
après
la première
lecture.
*****
(1) http://dzovinar.blogspot.fr/p/blog-page.html
(3) Autres poèmes : mes choix**
(4) textes - poèmes (suite)
(5) textes - poèmes (suite)
(6) Nouvelles
http://dzovinar.blogspot.fr/p/la-page-de-nikos-lygeros-7.html
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Quelques lignes signalant votre passage me feront toujours plaisirs. Si vous n'avez pas de blog, vous pouvez néanmoins poster un commentaire en cliquant sur "Anonyme" et signer de votre nom ou un avatar. Amicalement,
Dzovinar